有奖纠错
| 划词

Las plantas no pueden subsistir en aquél terreno.

植物在那个地方是活不了.

评价该例句:好评差评指正

Este edificio es igual a aquél.

这幢楼和那幢楼是一样

评价该例句:好评差评指正

Este camión es mayor que aquél

这辆卡车比别辆大.

评价该例句:好评差评指正

Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.

另外,按照法院推理,高级法院驳回了要求统一原则上诉而提出抗辩权利受到侵犯这一指控是无意义

评价该例句:好评差评指正

El mayor logro de la ronda sería un resultado equilibrado, y el enfoque más constructivo sería aquél en el que todos saliesen ganando.

这一回合成绩将是一种均衡结果,一个将成具积极性做法集体正和游戏。

评价该例句:好评差评指正

Pasando al tema del terrorismo, y hablando como nación que en dos ocasiones ha sido víctima de aquél, apoyamos plenamente todos los esfuerzos para combatirlo.

关于恐怖主义问题,在作一个两次遭到恐怖主义袭击国家发言时,我们充分持打击恐怖主义任何努力。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el presunto autor del acto principal es un agente del Estado surgen ciertas dificultades, especialmente si aquél pertenece a la policía o las fuerzas de seguridad.

当初步行是由国家工作人员所做时就更容易引起困难,尤其是当涉及到警察或治安部队人员时尤如此。

评价该例句:好评差评指正

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官理由。

评价该例句:好评差评指正

La remisión de actuaciones penales fue, de todos los ámbitos de la cooperación judicial, aquél en que menos Estados habían promulgado legislación, concertado tratados o revisado sus leyes.

在司法合作所有领域中,就移交诉讼领域制定有关法律、签订条约或修订有关法律国家较少。

评价该例句:好评差评指正

Se mostraron complacidos de que en el documento sobre el programa de Turquía se insistiera en la creación de capacidad nacional y que aquél se ajustara a las prioridades nacionales.

它们欣然注意到,土耳其国家方案文件强调国家能力建设,并同国家优先事项相一致。

评价该例句:好评差评指正

Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.

在介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。

评价该例句:好评差评指正

De la anterior definición de conflicto internacional se desprende que un conflicto sin carácter internacional será aquél en que no participen al menos dos Estados.

这个条件从上述国际冲突定义沿袭而来,即非国际冲突不涉及两个国家卷入。

评价该例句:好评差评指正

Así y todo, no basta una simple invitación, pues su aceptación por el Relator Especial depende de que el gobierno manifieste expresamente su compromiso y cooperación velando por que se respeten cabalmente las atribuciones de aquél.

然而仅有邀请还不够;特别报告员接受邀请取决于一国政府是否能明确同意保证完全尊重其职权范围,并作出承诺和提供合作。

评价该例句:好评差评指正

El legislador reconoce en el artículo 381 de la Ley Federal del Trabajo la libertad sindical en su aspecto negativo, que corresponde al derecho del trabajador para no incorporarse a ningún sindicato, o a separarse de aquél al que estuviera afiliado, cuando lo considere pertinente.

在《联邦劳动法》第381条中,立法者认识到结社自由负面影响,所谓结社自由权就是工人有权不参加一个联合会,或者在想离开时候退出已经身成员某一联合会。

评价该例句:好评差评指正

Por este motivo, en algunas de las mencionadas declaraciones de los Estados poseedores de armas nucleares sobre las garantías de seguridad (las de los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, Rusia), esas garantías fueron condicionadas en el sentido de excluir los casos de invasión o cualquier otro ataque llevado a cabo o apoyado por un Estado no poseedor de armas nucleares, en asociación o alianza con un Estado que posea esas armas contra el territorio de un Estado poseedor de armas nucleares, sus fuerzas armadas u otras tropas, o contra sus aliados o un Estado respecto del cual aquél tenga un compromiso en relación con la seguridad.

由于这一原,在一些核武器国家(法国、俄罗斯、联合王国、美国)关于安全保证上述声明中,对这方面保证做了限定,将以下情况排除在保证范围之外:与核武器国家联合或结盟无核武器国家实施或持对于某个核武器国家领土、武装力量或其他部队、其同盟或这个核武器国家对之作出了安全保证某个国家入侵或任何其他攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


banca, bancada, bancal, bancalero, bancario, bancarrota, bancazo, bance, banco, banco mercantil,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故

Ningún traje del Monarca había tenido tanto éxito como aquél.

皇帝所有的衣服从来没有获得过这样的称赞。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故

Pero antes de concluir aquél salió por el pasillo opuesto.

但是在这一幕结束前,他从靠边的通道走了出去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sí es -dijo el Licenciado-; y aquél es el caballo de nuestro don Quijote.

“是的,”教士说,“那匹马就是咱们那位唐吉诃德的马。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Los otros decían que habían dejado de ir a otro negocio que les importaba más por venir a aquél.

少如方说,他们是耽搁了紧来的。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Aquél, apenas concluyeron los albañiles, se instaló en el centro del laberinto.

泥水匠们完工后,阿本哈坎便住在迷宫中央。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Sólo aquél que presente un curriculum vitae impresionante tendrá mayor oportunidad de colocación.

不过,为了有个更好的就业机会,就有一个使人印象刻的履历。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

¿Con aquél había yo de comer más pan a manteles, ni yacer en uno?

跟狮子在一起,我还能吃上安逸饭,睡上安稳觉吗?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No fue aquél el caso: todo fluyó sin tensiones ni demandas exageradas.

但这次完全不一样,一切都然。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

La casa de aquélla está en este edificio alto y la casa de ésta, en aquél más bajo.

Lucía的家在那栋高楼里,Ema的家,在那栋稍矮一点的楼房里。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故

Pero el calor creciente les hizo presto abandonar aquél por la sombra de los corredores.

但是,升高的温度迫使它们迅速离开那里,躲进走廊的阴凉里去。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Yo también empezaba a pensar, cuando llegó Paco, mi otro socio, que aquél era un lunes horrible.

我也开始觉得,当巴科--我的另一个同到了时,这真是个糟糕的礼拜一。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Por eso sabía yo que más que una fundamentada suposición, aquél era un chisme cruel, malévolamente premeditado.

因此,我心里明白,这个说法不是什么有根据的推测,而是一种狠毒的、恶意编造的流言。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Cuando un hombre y una mujer comen juntos, aquél es el que pide el menú en nombre de ésta.

当男士和女士一起用餐时,点餐以女士为主。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No engaño a éste ni solicito aquél, ni burlo con uno ni me entretengo con el otro.

我不嘲弄这个人或拿那个人开心。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El hombre y el mono se rascan, aquél la greña, murmurando, y éste las costillas, como si tocase una guitarra.

男人和猴子,都在搔痒,一个边嗬咕边抓着己蓬乱的头发,一个在肋骨上来回地搔,就像在弹吉他。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

35 Vendrá aquél cuya fuere la casa, y dará aviso al sacerdote, diciendo: Como plaga ha aparecido en mi casa.

35 房主就去告诉祭司说,据我看,房屋中似乎有灾病。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Descubrí entonces que aquél era el natural discurrir de las tres comidas de la pensión un día sí y otro también.

我这才发现,原来这是一天三顿饭的保留节目,天天如此。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Anselmo le replicó que aquél era su gusto, y que no tenía más que hacer que bajar la cabeza y obedecelle.

安塞尔莫说他愿意这样,她应该做的就是俯首听命。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Para adquirir la casa recurrieron a la dote de Guiamona, que habían conservado, ilusionados, en espera de un día como aquél.

他们用贾孟娜的嫁妆买下这栋小平房,两人一直不敢动用那笔钱,就为了有一天能够置产安家。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

" De eso pierda, señor, cuidado -le dije yo-, que maldito aquél que ninguno tiene de pedirme esa cuenta ni yo de dalla."

" 先生,这您尽管放心, 谁来问我呀?我去告诉谁呀?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bandar Seri Begawan, bandarria, bandayo, bandazo, bandeado, bandear, bandearse, bandeirante, bandeja, bandeja de entrada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接