有奖纠错
| 划词

Se señaló que en la página Web del Convenio figuraba una lista completa de documentos de referencia e información bibliográficas sobre las directrices.

秘书处提到,在 《公约》网页提供了与该准则相关的参考资料和文献资料的清单。

评价该例句:好评差评指正

Se realizó una reseña bibliográfica preliminar y se preparó un informe que servirá de base para adoptar otras medidas con el fin de desarrollar dicho marco.

贸发会议已对现有文献了初步审,并编拟了一份报告,一步努力建立此种框架的依据。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las Partes que presentaron información utilizaron tanto metodologías desarrolladas internacionalmente como modelos nacionales, desde complejos modelos informáticos hasta evaluaciones cualitativas basadas en el dictamen de expertos y en exámenes bibliográficos.

大多数报告缔约方既使用了国际制订的方法,也使用了本国模型,其中既有先的计算机模型,也有在专家判断和文献审基础的定性评估。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las Partes que presentaron información habían utilizado metodologías desarrolladas a nivel internacional y modelos nacionales, desde complejos modelos informáticos hasta evaluaciones cualitativas basadas en el dictamen de expertos y en estudios bibliográficos.

大多数报告缔约方既使用了国际制订的方法,也使用了本国模型,其中既有先的计算机模型,也有在专家判断和文献审基础的定性评估。

评价该例句:好评差评指正

Casi todas las Partes comunicaron el uso de diversas metodologías y criterios para evaluar las repercusiones y la vulnerabilidad, desde complejos modelos informáticos hasta evaluaciones cualitativas basadas en el dictamen de expertos y en exámenes bibliográficos.

所有缔约方几乎都报告了使用各种影响和脆弱性评估方法和方针的情况,其中既有先的计算机模型,也有在专家判断和文献审基础的定性评估。

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD ha elaborado una recopilación bibliográfica sobre la cuestión (que se ha recogido en un CD-Rom) y ha realizado una contribución analítica a fin de ultimar el marco teórico y elaborar directrices para los estudios de países.

贸发组织编写了关于这一主题的文献(汇编在光盘中),并最后确定关于国家案例研究的理论框架和阐述该项研究的指南,提出了分析意见。

评价该例句:好评差评指正

23.17 Se ampliarán y perfeccionarán las actividades propias de elaboración y procesamiento de datos, en particular las bases de datos y otros productos electrónicos, los índices publicados, las normas y directrices de control bibliográfico y los recursos de consulta multilingües.

17 今后将在内部扩展并改数据的编制和处理,包括数据库和其他电子产品.印发的各种索引.用于书目管理的标准和准则及多语种参考工具。

评价该例句:好评差评指正

El grupo de contacto sobre procesos de producción de productos químicos determinados enumerados en el anexo C se declaró partidario de introducir algunos ajustes estructurales con vistas a dar mayor claridad del texto, como la inclusión de un glosario para las directrices, la adición de fuentes bibliográficas, más información práctica y estudios monográficos y de asegurar un empleo más riguroso de la terminología.

排放附件C所列化学物质的特定化学品生产过程接触小组赞成出一些结构调整,以提高案文的明晰度;其中包括编列该准则的术语表;扩大文献来源,增加实用信息和案例研究;并确保术语的更确切使用。

评价该例句:好评差评指正

Ley General de Bibliotecas cuya función educativa y cultural se lleva a cabo mediante el establecimiento, sostenimiento y organización de bibliotecas públicas, de la cual se derivó la configuración de la Red Nacional de Bibliotecas Públicas, que coordina técnica y normativamente el CONACULTA, a través de la Dirección General de Bibliotecas, formando y distribuyendo acervos bibliográficos, fomentando la lectura, capacitando al personal de las bibliotecas y promoviendo el desarrollo de la infraestructura bibliotecaria, para con ello contribuir a la equidad en el acceso libre e ilimitado de todas las personas al conocimiento.

《图书馆一般法》通过设立、维护和组织公共图书馆来履其教育和文化功能,它们构成了“全国公共图书馆网络”的基础,国家文化和艺术委员会负责技术和标准化协调,通过图书馆管理局建立和分配图书文献库存,推广阅读,培训图书馆工人员,促图书馆基础设施的发展,以便让全体人民都能平等和不受限制地获得知识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


留尼汪, 留念, 留鸟, 留情, 留任, 留神, 留神别噎着, 留神听某人说话, 留声机, 留守,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Fermín Romero de Torres, asesor bibliográfico de Sempere e hijo, a sus pies, señora —proclamó Fermín, tomando la mano de la Bernarda y besándola ceremoniosamente.

“费尔明··德·雷斯,森贝雷书店的书籍顾问,多指教, 夫人!”费尔明主动自我后执起贝尔纳达的手,恭敬地吻了一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


留言, 留言簿, 留洋, 留一手, 留意, 留意的, 留影, 留用, 留有余地, 留置权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接