El Comité agradecerá a la Jamahiriya que le presente un resumen de las disposiciones del proyecto de ley y el procedimiento de sanción de la ley de lucha contra el blanqueamiento de dinero.
反恐委员会希望得到法案条款纲要和在颁布法案方面所获进展报告。
El Fiscal General puede ordenar el embargo de las cuentas o los fondos o los activos sospechosos de vinculación con el blanqueamiento de dinero por un plazo máximo de tres meses si los fondos están depositados en un banco o un establecimiento que dependa del Banco Central de Libia.
首席检察官可下令对涉嫌洗钱账户、资金或财产采取预防性扣押措施,但若所涉资金系存银行或受利比亚中央银行监督,则所述条款规定下预防性扣押限不得超过3个月。
En su artículo 3 dispone que los establecimientos financieros, comerciales y económicos son legalmente responsables del delito de blanqueamiento de dinero, haya sido cometido en su nombre o en su perjuicio, y que serán pasibles de una multa equivalente al doble del monto de que se trate y la incautación de esos fondos.
已对金融规定各种刑事制裁办法,反洗钱法令第3条规定,该国经济、商业和金融均须对那些为其利益或为其账户所犯下任何洗钱罪行承担刑事责任。
Por consiguiente, es necesario elaborar herramientas de evaluación de los riesgos para determinar las vulnerabilidades ocasionadas por el cambio climático (por ej., un mayor riesgo de inundaciones, aumento del nivel del mar, blanqueamiento de los corales, intensificación de las tormentas tropicales, más vulnerabilidad a los incendios) y para aplicar sistemas de vigilancia que ayuden a registrar los cambios que están ocurriendo como resultado de la variabilidad del clima (por ej., cambios en el medio ambiente y el clima de un destino, cambios en la disponibilidad de recursos, mayor frecuencia de fenómenos climáticos problemáticos, etc.).
因此,有必要制订风险评估工具,查清因气候变化 (例如,洪水风险增加、海平面升高、珊瑚礁退色、热带风暴频频发生) 造成脆弱性,同时有必要落实监测制度以跟踪气候变化造成变化,例如某一旅游点环境和气候改变、资源供应改变、发生危害性气候现象频率加快,等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。