有奖纠错
| 划词

A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.

由于移徙和战事,村子的一些人会背井离乡。

评价该例句:好评差评指正

Esas novedades reforzarán las capacidades bélicas y harán que los Estados tiendan más a recurrir a ellas.

这些事态将加强从事战争的能力,并增加使用的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

因此,巴勒斯坦的政治经济面临被迫依赖和可预测的战争环境。

评价该例句:好评差评指正

Las principales causas de esta tendencia de los divorcios en Bosnia y Herzegovina son las consecuencias de los acontecimientos bélicos.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内离婚呈这,其主要原因是战争爆发的后果。

评价该例句:好评差评指正

Ese principio establece una protección para quienes han quedado fuera del esfuerzo bélico (hors de combat) debido a heridas, enfermedades o naufragio.

它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。

评价该例句:好评差评指正

La eficiencia de esta forma de actividad bélica se ve incrementada por el hecho de que muchas de esas capacidades pueden establecerse con inversiones relativamente exiguas.

获得许多此能力,可能只需要相对较小的投资,这就更提高形式战争的效率。

评价该例句:好评差评指正

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒斯坦领土五年之久的经济遭受的危机和战乱的持续性利影响,该报告也作研究。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que un conflicto armado no está absolutamente prohibido, el enfrentamiento bélico debe establecer un equilibrio entre los dos conceptos esenciales de necesidad militar y humanitarismo.

如果实施武装冲突没有受到绝对禁止,那么实施武装冲突时必在军事必要性和人道这两个基本概念之间求得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里和伦敦发生的可憎、毫无道理的恐怖主义行为;卢旺达发生的灭绝族行为;最近的战争和冲突——所有这些事件都使国际社会深感困扰。

评价该例句:好评差评指正

Llamó la atención de la Junta Ejecutiva sobre el uso de la violencia sexual como arma bélica y sobre los terribles daños físicos y traumas psicológicos sufridos por las mujeres y las niñas.

他请执行局注意把性暴力作为一战争武器的行为,以及妇女和女童遭受的可怕的身体伤害和心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争仅造成定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供非法致富机会。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, con la cooperación del Japón, 20 kilos de plutonio apto para utilizaciones bélicas, equivalente a dos o tres ojivas nucleares, fueron eliminados con éxito por primera vez en el mundo con la ayuda de tecnología avanzada desarrollada por científicos rusos.

与此同时,在日本的合作下,在俄罗斯科学家们研制的先进技术的帮助下,成功地处理20公斤的武器级钚——相当于两三个核弹头。

评价该例句:好评差评指正

El derecho relativo a las operaciones sirve de apoyo a la realización de las operaciones bélicas manteniendo la sensibilización situacional y prestando asesoramiento y asistencia en la fijación de objetivos, la aplicación de las normas para entablar combate y las misiones de información.

作战法支持作战行动的实际做法是:保持对情况的解;提供咨询意见,协助确定目标,执行《交战规则》和情报业务。

评价该例句:好评差评指正

Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.

我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来一些幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实这一点。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Sudán exhorta al ACNUR a aplicar un programa de repatriación que ayude a organizar el regreso voluntario de los refugiados sudaneses al Sur después del final de decenios de actividad bélica, a fin de asegurar que no se ponga en peligro el Acuerdo General de Paz.

苏丹政府呼吁难民专员办事处执行遣返方案,帮助组织苏丹难民在数十年的战争结束后自愿返回南方,从而保证《全面和平协定》致落空。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.

因此,对采取先发制人的措施的做法的任何纵容——这措施基本上以推测对方的意图而是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

评价该例句:好评差评指正

En conjunto, esas disposiciones encierran una obligación general de proteger el medio ambiente natural contra daños ambientales extendidos, a largo plazo y graves; la prohibición de métodos y medios bélicos que tengan por objeto causar esos daños o de los que cabe esperar que los causen; y la prohibición de ataques contra el medio ambiente natural por vía de represalias.

总的来说,这些规定体现保护自然环境使其免遭广泛、长期和严重损害的一般义务;禁止意图或可以预料造成这损害的作战方法和手段;并禁止为报复而攻击自然环境。

评价该例句:好评差评指正

El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas y la suma restante a proyectos de desguace de submarinos nucleares rusos dados de baja.

日本为这个伙伴关系承诺作出略多于2亿美元的捐款,其中1亿美元将给八国集团处理俄罗斯剩余的武器级钚方案之用,其余供有关拆毁俄国退役核潜艇项目之用。

评价该例句:好评差评指正

A corto plazo, los Estados poseedores de armas nucleares deben abandonar sus planes de desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares; facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; agilizar la reanudación de las negociaciones encaminadas a concluir un tratado para prohibir el uso de materiales fisionables con fines bélicos; desvalorizar el papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad; y hacer irreversibles y verificables las reducciones nucleares convenidas en virtud del Tratado de Moscú.

近期,有武器国家必放弃开发新型核武器的计划;促进《全面禁试条约》尽早生效;加速重新开始谈判,以缔结禁止出于武器目的使用裂变材料的条约;削弱核武器在安全政策中的作用;使《莫斯科条约》商定的核削减可逆而可核查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


精心组织, 精选, 精选出来的, 精选的, 精盐, 精液, 精液的, 精益求精, 精溢, 精英,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西语第四册

Nos referimos a la ya existente aplicación bélica de la tecnología espacial.

我们指的是存在对空间技术的战争应用。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Mientras el conflicto bélico se desarrollaba. Para ese entonces, ya Borges era un adolescente.

战争正在进行时,博尔赫斯进入了青春期。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

A mí, generalmente, me parece terrible que desde muy pequeños los niños tengan juguetes bélicos.

我通常觉得孩子们从很小的时候就拥有战争玩具是很糟糕的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Originalmente, esta danza era una actividad de los guerreros para demostrar sus destrezas y se hacía antes de un conflicto bélico.

最初,这种舞蹈是战士们展示其技能的活动,在战争前进行。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Esta fue una novela que nos hizo valorar en toda su dimensión el conflicto bélico más importante de los Estados Unidos.

这是一部让我们充分全面地了解美国最重要的战争的小说。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hemos apoyado y apurado hasta el extremo la vía diplomática, la vía del diálogo para alcanzar una solución que evitara esta escalada bélica.

我们支持极力推动交途径,追求对话解决,以避免达成这种战争升级的解决案。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El primero de todos parece convenir a un hombre de guerra, pero luego se advierte que el narrador no repara en lo bélico y sí en la suerte de los hombres.

第一句似乎很适合一个军人的身份,可是接着又说明讲故事的人不仅仅关心打仗,而更关心人们的命运。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La luz del fuego, el son de los bélicos instrumentos, casi cegaron y atronaron los ojos y los oídos de los circunstantes, y aun de todos los que en el bosque estaban.

伴着震耳欲聋的军乐声,耀眼的火光使,周围的人几乎看不清眼前的一切,就更不用说森林里面的人了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Al estallar la Guerra Civil en España, Picasso apoya activamente al bando republicano, y pinta el famosos mural " Guernica" , para atraer la atención hacia la causa y denunciar los sufrimientos del conflicto bélico.

西内战爆发时,毕加索积极支持共和党一制了著名的壁画《格尔尼卡》,引起人们对战争原因的关注谴责战争的苦难。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Durante la Segunda Guerra Mundial, Wald fue invitado a convertirse en miembro del Grupo de Investigación Estadística, un grupo de expertos de élite para ayudar en el esfuerzo bélico estadounidense contra la Alemania nazi.

第二次世界大战期间,沃尔德受邀成为统计研究小组的成员,该小组是一个精英智库,协助美国对抗纳粹德国。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su infancia transcurrió entre las historias bélicas de su abuelo, un veterano que luchó en la guerra de los mil días y las leyendas y fábulas de su abuela, quien tenía sueños premonitorios y se los tomaba muy en serio.

他的童年是听着祖父的战争故事度过的,他的祖父参与了千日战争,他还听他祖母讲的传说和寓言故事,他的祖母会做预知梦,还会严肃对待这些梦。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Nunca, sin embargo, llegó la patrona a desprenderse de uno solo de aquellos hospedados a pesar de que todos ellos mantuvieron siempre alerta el nervio bélico y afiladas la lengua y la puntería para cargar sin piedad contra el flanco contrario.

所有人一上饭桌就自动进人备战状态,削尖舌头,准备瞄准对面的食客毫不仁慈地开炮,坎德拉利·亚却从来没有赶走过这些人中的任何一个。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Encontrar la paz en los conflictos bélicos.

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su carrera en la Cancillería le brindó una invaluable experiencia en diplomacia, así como liderazgo de conflictos bélicos.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2022年12月合集

Bueno, por lo que cuenta, parece que es una persona familiarizada con la guerra, con lo bélico desde pequeño.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

En qué momento estamos, en este momento, en ese plano, en este tablero bélico, está ucrania ganando en este momento?

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

El primero, que es el bélico, el más evidente.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Este es el primer tablero en el que se está jugando la guerra, que es el bélico.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Tablero bélico, tablero energético, vamos a por el tercero, que es el diplomático, que es una parte, desde luego, esencial en cualquier guerra como esta, que en movimientos.

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Un nuevo conflicto bélico que al principio lo puso al frente de un nuevo liderazgo, lo dejaría fuera de su cargo en 1527, cuando las tropas imperiales invadieron Roma.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


精致, 精致的, 精装, 精装的, 精壮, 精子, , 鲸目的, 鲸吞, 鲸须,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接