Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.
它传达了以下四个强烈信息,发展问题开辟了新的视野。
En dicho programa, Fernández Magriña reconoció también de forma inequívoca y categórica, que Posada Carriles está específicamente en la ciudad de Miami, Florida, Estados Unidos y que él, Álvarez Magriña, mantiene constante comunicación con Posada.
他还明确无误地承认,Posada Carriles就在美国佛罗里达州迈阿密市,他本人经常与Posada联系。
Desde ese punto de vista, subrayamos el imperativo categórico de los principios de irreversibilidad y transparencia para todas las medidas relativas al desarme nuclear y la necesidad de desarrollar más mecanismos de verificación adecuados y eficaces.
正是从一观点出发,我们强调所有核裁军措施不可逆转透明的原则的绝对必要性,以及进一步发展充分有效的核查能力的必要性。
La República Bolivariana de Venezuela repudia de manera firme y categórica la promulgación y aplicación por parte de cualquier Estado de leyes que pretendan producir efectos extraterritoriales y que signifiquen el desconocimiento de la soberanía de los Estados.
委内瑞拉玻利瓦尔共国坚决严正反对任何国家颁布实不尊重各国主权的具有域外效力的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" No hay amenaza o agresión o invasión prevista. No se ha hablado por parte de ningún político o alto cargo ruso, más bien todo lo contrario, se han rechazado sus planes de manera categórica constantemente y nosotros vamos a hacer lo propio aquí y hoy" .
“没有任何威胁、侵略或入侵计划。没有俄罗斯政客或高级官员发表过言论,恰恰相反,他们计划一直被断然拒绝, 我们今天和今天也会这样做” 。