Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判和通过一项关于计算机网络罪际公约。
La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.
在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪问题上很难达成共识,这说明,今后工作重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端家往往被用作发起电脑攻击集结地,或作为过境而掩盖电脑犯罪踪迹。
Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.
他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产公约、打击电脑犯罪公约、反恐怖主义为守则和反恐怖主义综合公约。
El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.
公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统网络威胁、是接网络事故报告中央机构、并向政府各部门发出关于新威胁和易受袭击薄弱环节警报。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集团从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要际社会采取更有效全球为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.
他还指出,应在联合主持下成立一个不限成员名额专家组,以审查制订一项际公约可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展际合作。
Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
他强调,尽管各在际社会制定关于新出现关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱新际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步问题有任何疑问。
Algunos oradores subrayaron que, por esas razones, era importante negociar un nuevo instrumento internacional. No obstante, otros oradores señalaron que la Convención sobre el Delito Cibernético no sólo estaba abierta a la adhesión de los Estados Miembros del Consejo de Europa, sino también a los Estados que habían participado en la negociación de la Convención y los Estados a los que se había invitado a adherirse a la misma.
一些发言者强调,出于这些理由,谈判一项新际文书非常重要,但另有一些发言者指出,对于《关于网上犯罪公约》,不仅欧洲委员会成员可以加入,而且已参加该公约谈判家以及已被邀请加入该公约家也可加入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。