El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。
La comunidad internacional debe obrar con diligencia para salvar a la economía palestina del colapso y conseguir que el pueblo palestino pueda ejercitar su derecho a vivir con dignidad, haciendo lo posible por acabar con la ocupación israelí.
Rahman先生(马来西亚)说,他读了报告以后对以色列占领对斯坦居民日常生活所造成的一切后果感到忧虑。
Para algunos países pobres muy endeudados los choques producidos por el colapso de sus principales exportaciones, las sequías y otros desastres naturales, así como los conflictos civiles, han hecho que el nivel de la deuda llegue a ser insostenible.
对一些债务沉重的穷国来说,主要出口产品崩溃、旱灾和其他自然灾害的冲击以及内战使它们的债务达到无法承受的水平。
Por más fraccionamiento cultural que exista, las Naciones Unidas son la única institución donde se pueden enfrentar los grandes retos del siglo XXI, desde las enfermedades infecciosas, hasta el colapso de los Estados; desde el terrorismo, hasta el cambio climático.
无论可能存在多么严重的文化分裂,联合国我们能够面对21世纪严重挑战的唯一机构,这些挑战从传染病到国家的解体,从恐怖主义到气候变化。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
苏联的瓦解和不断恶化的环境状况导致出现了这样一种情况:核电厂的事故造成了生活在受污染地区数百万人的灾难。
Es bien sabido que el recrudecimiento de la guerra civil ha provocado un colapso total de nuestras instituciones y nuestra infraestructura nacionales, que tiene graves consecuencias y repercusiones para la estabilidad de toda la región y para la paz y la seguridad internacionales.
众所周知,内战的升级导致了我们的国家机构和础结构完全崩溃,对整个区域的稳定以及对国际和平与安全造成严重的后果和影响。
Mientras esto sucede, también observamos que el mundo se fragmenta, y se fragmenta por el aumento de la desigualdad social, la proliferación de guerras civiles, el colapso de Estados, el genocidio, el terrorismo, el crimen transnacional y la degradación del medio ambiente.
但与此同时,社会不平等的增加、内战的扩散、政府的崩溃、种族灭绝、恐怖主义、跨国犯罪和环境恶化又使社会出现分化。
En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.
至于提到“亚美尼亚的紧迫发展需要”的说法,不过又一次表明,阿塞拜疆多么急切地盼望,自己如果坚持足够长的时间,亚美尼亚的经济就会在政治压力下崩溃。
Una de las limitaciones principales de las Naciones Unidas es la carencia de un mecanismo cuyo propósito sea evitar el colapso del Estado y el ulterior estallido de la guerra, o prestar asistencia a los países en su transición de la guerra a la paz.
联合国的主要局限之一,它没有一个旨在避免国家崩溃和陷入战争或帮助国家从战争向和平过渡的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。