Al órgano colegiado de procedimientos especiales le correspondería determinar qué criterios generales se deberían aplicar en cada caso.
至于在逐个案例基础上适用的一般标准,将由特别程决定。
Los países en desarrollo tienen que establecer unos marcos normativos adecuados para los distintos grupos profesionales y promover la función de los órganos colegiados a través de los que los gobiernos pueden conformar una profesión e influir en su evolución y en su futura competitividad.
发展中国家需要建立起恰当的专业规范框架,支持专业机构的作用,政府可通过这类机构塑造和影响专业、这专业的沿革及其未竞争力。
En la legislación no se establecen cupos, pero en virtud de la Ley sobre la igualdad de género, en la medida de lo posible, ambos sexos deben estar representados en los comités, consejos y otros órganos colegiados formados por organismos de los gobiernos estatal y local.
《性别平等法》没有规定任何配额,但是,根据《性别平等法》的规定,两性别都必须在委员会、理事会和由国家和地方政府机构成立的其他联合机构中得到代表。
Este órgano, en que están representadas las comunidades indígenas y locales, prestará asistencia en la terminación del informe integrado y emprenderá un examen colegiado de la versión revisada, en consulta con organizaciones de pueblos indígenas y de comunidades locales que hayan participado en los trabajos del Convenio.
该小有土著社区和地方社区代表参加,将协助完成综合报告,并与曾经参加《公约》工作的各土著人民和地方社区织协商,对订正本做同侪审查。
Una función esencial de esos órganos es coordinar las evaluaciones mutuas y colegiadas que tienen por objeto vigilar el cumplimiento por parte de los Estados de las obligaciones dimanantes de los tratados internacionales y mejorar la coherencia de las medidas adoptadas para combatir el blanqueo de dinero.
这些机构的主要职能是协调相互评价和同行评价,意图是监测各国遵守国际条约规定的义务情况,并增强打击洗钱措施的一致性。
El programa promueve la coherencia de la labor de la secretaría, garantiza las comunicaciones internas y vela por que la secretaría responda a las necesidades de las Partes. El Secretario Ejecutivo dirige los procesos de gestión interna que promueven esos objetivos y facilitan la gestión colegiada de la secretaría.
行政领导和管理促进秘书处工作的一致性,确保内部通信,并确保对缔约方的需求做出反应;执行秘书主持内部协调进程,推动上述目标的实现,促进秘书处的联合管理。
Las actividades de asesores fiscales, contadores públicos colegiados, asesores contables públicos y otras personas e instituciones que realicen actividades similares en la medida en que presten asesoramiento fiscal, manejen declaraciones de impuestos y realicen actividades relacionadas con la recopilación, evaluación o auditoría de cuentas anuales o con el mantenimiento de registros.
税务顾问、公共会计师、公共会计顾问和其他从事类似活动的个人和机构的活动,只要是提供税务咨询意见,填报报税单和活动涉及汇编、评估或审计年度账目或保持记录。
Las disposiciones de los párrafos 11 y 12 del artículo 149a de la presente Ley se aplicarán mutatis mutandis a la cesación de la ejecución de las operaciones secretas, la recopilación de informes mensuales por la policía y el examen de la prórroga por el órgano colegiado (párrafo 6 del artículo 25).
⑺ 应在细节上作必要的修改后,将本法第149a条第十一和十二段的规定应用于停止适用秘密行动、警察编纂每月报告以及该小审查延长的情况(第25条第六段)。
12) Si una medida se aplica contra la misma persona durante más de seis meses, el órgano colegiado (párrafo 6 del artículo 25) examinará la legalidad y los motivos de la aplicación de la medida al tiempo de la primera prórroga de más de seis meses y cada seis meses a partir de entonces.
⑿ 如果对同一个人采用项措施超过六个月,则小(第25条第六段)应在超过六个月第一次延长以及在此后每六个月进一步延长时审查采用该措施的合法性和理由。
Entre ellas cabe citar: la Secretaría del Commonwealth y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD), que ha promovido medidas contra el blanqueo de dinero así como un examen colegiado por sus Estados Miembros de los progresos alcanzados en la puesta en práctica de los programas nacionales contra el blanqueo de dinero y revisado sus reglamentos modelo para reprimir tal actividad.
这些织包括英联邦秘书处和美洲药物滥用管制委员会(美洲药管会),它们推动了反洗钱行动,促进了其成员国就执行国家反洗钱方案的进展情况进行同行评审,并修改了其反洗钱示范条例。
La formación básica y profesional de los docentes bilingües se concibe como un proceso integrado, sistemático y permanente que se concreta en la continuidad y progresión de las acciones de formación inicial de docentes, actualización de maestros en servicio y nivelación académica y superación profesional, a fin de fortalecer la formación docente en el centro de trabajo e impulsar el trabajo colegiado entre el personal docente y generar condiciones para el intercambio pedagógico entre directivos y docentes, con el enfoque intercultural bilingüe.
双语教师的基础专业培训是一个完整、系统和持续的过程,它的实践形式包括循渐进地对教师进行连续的初始培训,为在职教师举办进修课程,提高学术和专业水平,以此加强教师在工作场所的培训,鼓励教职员工间的合作,创造教师和校长间的教育交流条件,采取双语跨文化的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。