有奖纠错
| 划词

En esta situación, la mayoría de los pacientes recurren a parteras tradicionales para que hagan de comadronas.

情况下,大多数病用民间的接婆来接

评价该例句:好评差评指正

El 66% de las mujeres embarazadas recibe durante el parto asistencia de una comadrona cualificada, pero el 79% de las mujeres rurales da a luz en su casa.

在分娩期间,66%的孕妇由受过训练的助,但79%的农村妇女在家中分娩。

评价该例句:好评差评指正

Existen asimismo programas de capacitación para comadronas y personal de planificación familiar que tienen por objeto mejorar la salud reproductiva de los adolescentes proporcionando asesoramiento y servicios adecuados.

还为助计划地工作员编制了培训方案,这些员的目的是通过提供适当的指导服务加强青少年的殖保健。

评价该例句:好评差评指正

Esta cifra llega incluso a 2.248 en una de las regiones del país debido a la falta de comadronas, la mutilación genital femenina o los matrimonios y embarazos precoces.

由于缺少助,以及盛行女性阴残割或早婚早孕等习俗,妇死亡数在一个地区就高达2,248

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, en cuanto a la persona que atiende el parto, un 42.9% de las madres que murieron fueron atendidas por una comadrona (partera), mientras que solo un tercio de las muertes maternas ocurrieron en alumbramientos atendidos por un médico.

,至于分娩护理员,42.9%的妇由一名婆照顾,并在妇死亡数中只有三分之一分娩时获得医务员照顾。

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos incluyen iniciativas de apoyo al Ministerio de Ganadería de “Somalilandia”, aumento de la capacidad del personal de las escuelas primarias de Bulo Burte y Belet Weyne, y aumento de la capacidad y la prestación de servicios de las enfermeras y comadronas de Mogadishu.

向“索马里兰”的牲畜养殖业部提供支持,在Bulo BurteBelet Weyne提高小学工作员的能力,以及在摩加迪沙增进护的能力,改善其提供的服务。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo campañas de concienciación encaminadas a cambiar las actitudes del público y sensibilizar a los padres, las clínicas y los hospitales con servicios de maternidad, las comadronas y las parteras tradicionales, a fin de aumentar la inscripción de los nacimientos en el país.

委员会建议缔约国开展宣传运动,旨在改变公众的态度,提高父母、妇诊所医院、助传统助员的认识,以提高本国出登记的覆盖率。

评价该例句:好评差评指正

Se han adoptado otras varias medidas, como las tendentes a dotar a todas las aldeas de comadronas más cualificadas y de paritorios (o cabañas de maternidad) y a promover la conciencia y el apoyo del público a través de la campaña de defensa de la maternidad y de sensibilización de los maridos.

印度尼西亚还采取了几项其他措施,包括在每个村庄及其接站(或房)提供更加合格的助并通过“关爱妇运动”“提高丈夫认识运动”促进公共认识支助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臭名昭著, 臭气, 臭味, 臭味相投, 臭腺, 臭氧, 臭氧层, 臭鼬, , 出版,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wolf Children 狼的孩子雨和雪

No fueron al hospital, ni contrataron una comadrona.

没有去医院 也没找助产师。

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Después de cortarle el ombligo, la comadrona se puso a quitarle con un trapo el ungüento azul que le cubría el cuerpo, alumbrada por Aureliano con una lámpara.

在给婴儿剪掉脐带之后,助产婆开始用一块布擦身体上一层蓝莹莹的胎毛,奥雷连诺·布恩蒂亚为她掌着灯。

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Le tomaba la mano al asustado Aureliano, y le suplicaba que no se preocupara, que la gente como ella no estaba hecha para morirse contra la voluntad, y se reventaba de risa con los recursos truculentos de la comadrona.

她拉着惊恐万状的奥雷连诺·布恩蒂亚的手,求——因为象她这么一个人,是心甘情愿地来到这个世界,也是心甘情愿离开这个世界的,——她望着助产婆的忙劲,不由得发出爽朗的笑声。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

No es casual: en tiempos pasados, cuando una mujer daba a luz lo hacía en su casa y sólo se permitían mujeres en la habitación: familiares, comadres y la mujer que atendía a la mujer y al recién nacido durante el parto: la comadrona.

从前,当一个女人分娩时,通常是在家里进行的,并且只允许女性进入产妇房间:女性亲眷、干亲,以及照顾产妇和初生儿的女性:也就是助产士。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La directora ejecutiva de UNICEF, Catherine Russell, , elogió los dedicados esfuerzos de las comadronas, los trabajadores sanitarios y los agentes de salud comunitarios, cuyo compromiso ha contribuido a este notable descenso.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出差, 出差错, 出差错的, 出差费, 出产, 出厂价格, 出场, 出超, 出车, 出乘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接