有奖纠错
| 划词

Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.

然而,我们知道大批被告已来到前南问题国际法庭。

评价该例句:好评差评指正

Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.

必须依法惩办这种行径肇事者。

评价该例句:好评差评指正

Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.

所有被拘留者应当尽速接受法官判。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.

目前,卢旺达正在卢旺达问题国际法庭出庭作证。

评价该例句:好评差评指正

No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.

既未将他法院,也未对他提出指控。

评价该例句:好评差评指正

El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.

按照巡回法庭裁决,此案被退回初法庭,尽管按适当方式传唤了提,但他未出理。

评价该例句:好评差评指正

Declara además que ha declinado comparecer en favor de las personas acusadas de tortura.

缔约国进一步指出,缔约国不愿代表那些被控犯有酷刑出庭。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.

同时,那些在前南问题国际法庭受在定罪之前被推定为无罪。

评价该例句:好评差评指正

Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.

此外,有超过一百士或非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。

评价该例句:好评差评指正

Comparezco aquí como un cortesano

我作为一个朝臣出现在这里。

评价该例句:好评差评指正

Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.

当天下午1点,她应传唤作为证自愿前往总检察长办公室。

评价该例句:好评差评指正

Indonesia condenó enérgicamente los atentados e inmediatamente inició una investigación para hacer comparecer a sus autores ante la justicia.

印度尼西亚强烈谴责这种攻击,并立即开展调查,以便将犯罪者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Me complace especialmente comparecer ante el Consejo de Seguridad durante su período de mandato.

先生,我特别高兴在你任主期间出安全理事会会议。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía llevará a cabo su propia investigación independiente a fin de determinar qué personas deben comparecer ante la justicia.

办事处将展开自己独立调查,以便确定必须遭受起诉员。

评价该例句:好评差评指正

Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.

我们现在距实现把所剩高级被告上本法庭受目标更近了一步。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.

Bakhmina女士被告知,在Gololobov先生返回莫斯科并在检察院出现前,她将一直被拘留。

评价该例句:好评差评指正

Los terroristas y sus partidarios han de comparecer de inmediato ante los tribunales y sus redes han de desarmarse y desarticularse.

应当立即把恐怖分子及其支持者绳之以法,取消和解除其网络。

评价该例句:好评差评指正

Cuatro Estados han comparecido ante el Comité con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 11 de la resolución 1526 (2004).

四个国家根据第1526(2004)号决议第11段规定与委员会见面。

评价该例句:好评差评指正

El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.

7日、星期三,他在判分庭出庭,分庭接受了这项认罪协议。

评价该例句:好评差评指正

Durante el tiempo que estuvo detenido no se le hizo comparecer ante ninguna autoridad judicial ni se le formularon cargos oficialmente.

在整个监禁期间,他没有受到任何司法当局讯,也未正式被控犯有罪行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agameto, agamí, agamitar, ágamo, agamobio, agamogénesis, agamogonia, agamonte, agamuzado, agamuzar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

孤独 Cien años de soledad

Al día siguiente compareció ante los jueces con el pelo pintado de negro y hablando un castellano sin tropiezos.

第二天,他就把头发染黑,现在法官们面前,说一口无可指摘的西班牙语。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20236合集

El Secretario General compareció ante la prensa para valorar lo ocurrido.

秘书长现在媒体面前评估发生的事

评价该例句:好评差评指正
Telediario202112合集

Pedro Sánchez, como suele es habitual estas fechas, ha comparecido en Moncloa para hacer balance del año.

佩德罗·桑切斯(Pedro Sánchez)一如既往地现在蒙克洛亚,盘点况。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当最新

Estados Unidos y Rusia han comparecido este martes ante la Corte Internacional de Justicia que está examinando las consecuencias de la ocupación israelí de los territorios palestinos.

美国和俄罗斯周二在国际法院法院正在审查以色列占领巴勒斯坦领土的后果。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

8 Pero si fuere más pobre que tu estimación, entonces comparecerá ante el sacerdote, y el sacerdote le pondrá tasa: conforme á la facultad del votante le impondrá tasa el sacerdote.

8 他若贫穷,不能照你所估定的价,就要把他带到祭司面前,祭司要按许愿人的力量估定他的价。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

De todo ello he informado al líder de la oposición y compareceré ante las Cortes Generales el próximo miércoles, para informar a todos los grupos parlamentarios de las decisiones que se tomen a escala europea.

我已经通知了反对派领导人,我将在下周三席议会,向所有议会政党通报未来欧洲层面做的决定。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202211合集

Macarena Bartolomé, lo que sí se ha acordado es que comparezca el ministro del Interior.

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

El primer testigo era el Sombrerero. Compareció con una taza de té en una mano y un pedazo de pan con mantequilla en la otra.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 202212合集

A la espera de la notificación formal comparezco ante ustedes para expresar el acatamiento y el respeto a la decisión del Tribunal Constitucional que hemos conocido.

评价该例句:好评差评指正
Telediario202211合集

No tiene ningún problema en volver a comparecer, todas las imágenes que existen, ponerlas a disposición de los grupos parlamentarios para que observen lo que está diciendo el gobierno y el ministerio de interior, caso que sucedió en la valla.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agasajar, agasajo, agasajoso, ágata, agatino, agauchado, agaucharse, agavanza, agavanzo, agave,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接