有奖纠错
| 划词

No encuentro tu tesis en la composición.

我没有在作文里找主题。

评价该例句:好评差评指正

Calentar el agua no cambia su composición química.

把水加热不改变它化学成分。

评价该例句:好评差评指正

Me gusta mucho leer tus composiciones.

我很喜欢读作文。

评价该例句:好评差评指正

Tu composición es tan buena como siempre.

作文一如既往好。

评价该例句:好评差评指正

Ambas dependencias serían de composición mixta y tendrían un importante componente internacional.

调查股和研究股人员结构应是混合,其中应有相当部分为国际人员。

评价该例句:好评差评指正

Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.

这样做时应该确保成员和灵活报告安排。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, deseo recordar que la Conferencia de Desarme limita su composición a sólo 65 Estados.

在这方面,我谨提醒诸位,裁谈会成员限制为仅65个国家。

评价该例句:好评差评指正

Su composición debía ser inclusiva y regionalmente representativa.

他们强调,这个机构应作为联合国设立。

评价该例句:好评差评指正

¿Cuál es la composición de la Comisión de Administración Pública?

公务员制度委员会由哪些人组成?

评价该例句:好评差评指正

La composición del nuevo Consejo será fundamental para su eficacia.

新理事会组成对其效力至

评价该例句:好评差评指正

El grupo de expertos de composición abierta celebró cinco sesiones.

不限成员名额专家组举行了五次会议。

评价该例句:好评差评指正

Grupo de trabajo de composición abierta del Comité de Información.

新闻委员会不限成员名额工作组。

评价该例句:好评差评指正

La composición del Consejo de Seguridad debe reflejar esos cambios fundamentales.

安全理事会构成必须反映这些大变化。

评价该例句:好评差评指正

Es imperativa la modificación de la composición del Consejo de Seguridad.

安全理事会构成变革势在必行。

评价该例句:好评差评指正

Esta solicitud fue examinada por una Corte Suprema de composición diferente.

最高法院由另外一组法官审理了他这项请求。

评价该例句:好评差评指正

Sigue existiendo una idea falsa de la composición de la lista consolidada.

对于综合清单构成仍有错误认识。

评价该例句:好评差评指正

Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.

这需纠正目前在其构成中不平等和不均现象。

评价该例句:好评差评指正

La composición actual de la Comisión figura en el anexo II.

委员会目前成员见附件二。

评价该例句:好评差评指正

Sólo así se rectificaría el actual desequilibrio en la composición del Consejo.

只有通过这类扩大才能矫正安理会结构

评价该例句:好评差评指正

La primera es sobre la composición de la comisión nacional de la verdad.

第一个问题涉及全国真相委员会组成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desestañar, desestancar, desestatificar, desesterar, desestero, desestimar, deseuropeizar, desfacedor, desfachado, desfachatado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor, operación Reina

Le faltan elementos, le faltan referencias para hacerse una composición de cómo es la princesa.

缺少了更多的元素,缺少了更多的参考来了解公主是什么样的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Vermeer ocultó la pata de un caballete en aras de la composición.

为了构图的需要,维梅尔将一条画架腿隐藏起来。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La composición estudiada en las pinturas de Vermeer invoca una armonía equilibrada.

维梅尔画作的构图呈现出一种平衡的和谐。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

La composición de la fuerza espacial es muy diversa, no me parece una tarea simple...

“太空军的很复杂,这也决定了部队思想的复杂,以后我们的工作会很难的。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

37 Como la confección que harás, no os haréis otra según su composición: te será cosa sagrada para Jehová.

37 你们不可按这调和之法为自己作香,要以这香为圣,归耶和华。

评价该例句:好评差评指正
社交西语对话

Ah, te refieres al prospecto, el papel con la composición, las indicaciones, cuántas veces hay que tomarlo...

啊,你指的是说明书吧,纸上有标明药物的材料,使用建议,还有需要服用几次等。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Medidores de composición corporal para quienes ya dudan de la balanza.

测量仪适合那些已经怀疑其测量范围的人。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De esta manera no sería necesaria la composición de un jurado.

这样就不需要陪审团了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La composición química de nuestras esculturas de bronce las mantendría reconocibles durante 10 millones de años.

我们青铜雕塑的化学将使它们在1000万年内保持可识别性。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Las composiciones desbalanceadas como las de Diego Velázquez.

像 Diego Velázquez 那样的不平衡构图。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Por primera vez, Webb también ha observado los detalles de la composición química de las galaxias en un universo muy primitivo.

韦伯望远镜还首次观察到了早期宇宙中的星系化学的细节。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Y bueno, el claroscuro se refiere al contraste exagerado entre las luces y las sombras de una composición.

好吧,明暗对比指的是构图中灯光和阴影之间的夸张对比。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En otras regiones como el Noroeste argentino el impacto migratorio fue muchísimo menor y la composición étnica tuvo una variación despreciable comparativamente.

像阿根廷北部等其他地区所受到的移民影响则小得多,民族构的变化也相对较小。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

32 Sobre carne de hombre no será untado, ni haréis otro semejante, conforme á su composición: santo es; por santo habéis de tenerlo vosotros.

32 不可倒在别人的身上,也不可按这调和之法作与此相似的。这膏油是圣的,你们也要以为圣。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Los científicos chinos compartieron rápidamente con el resto del mundo la composición genética del virus y gracias a eso se consiguió identificar esa proteína muy pronto.

中国科学家很快就与世界各地享了该病毒的基因,因此人们很快鉴定出了该蛋白质。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Después de este periodo dorado de composiciones perfectas y colores brillantes, el arte regresó a una época más oscura: " El Barroco" .

在这个完美构图和绚丽色彩的黄金时期之后,艺术回到了一个更黑暗的时代:“巴洛克”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A través del sistema nervioso intestinal, el estrés puede cambiar la composición y función de las bacterias intestinales que pueden afectar a la salud digestiva y general.

通过肠神经系统,压力还会改变肠道细菌的和功能,而这可能会使你消化不良,甚至影响你整个身的健康。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Optimizamos la composición del gasto fiscal y pusimos en circulación los fondos fiscales en existencia, garantizando así el cubrimiento de los gastos de los ámbitos prioritarios.

优化财政支出结构,盘活财政存量资金,重点领域支出得到保障。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Los técnicos no han logrado entender la composición de los colores y se maravillan de la diferencia de las substancias usadas para colorear el lienzo.

专家们还不能理解颜色的合,钦佩于用来染亚麻布的物质的不同。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esta nueva ola también ha impactado en la composición étnica del país aunque de forma un poco más limitada, especialmente en los grandes centros urbanos y sus periferias.

这股移民新浪潮也对该国的民族构产生了影响,尽管比较有限,主要集中在大型城市的中心及其郊区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desfasar, desfase, desfase horario, desfatigante, desfavor, desfavorable, desfavorablemente, desfavorecer, desfavorecido, desfibradora, desfibrar, desfibrinación, desfiguración, desfigurar, desfiguro, desfijar, desfilachar, desfiladero, desfilar, desfile, desflecar, desflecharse, desflemar, desflocar, desfloración, desflorar, desflorecer, desflorecerse, desfogar, desfogonar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接