有奖纠错
| 划词

¿Se llevan a cabo comprobaciones periódicas de seguridad en los puertos y aeropuertos?

是否对机场和港口进定期安全检查?

评价该例句:好评差评指正

12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.

4 审计人应完全独立,并独自负责进审计工作。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR no ha documentado ningún seguimiento congruente encaminado a eliminar la repetición de esas comprobaciones negativas.

难民专员办事处没有记录表明,它曾采取一贯的后续避免再次受到此类负面评价。

评价该例句:好评差评指正

La policía realiza comprobaciones de seguridad en caso de sospecha o cuando se informa de la existencia de irregularidades.

在可疑情况或据报违反规则情况时,警察进这种安全检查。

评价该例句:好评差评指正

La recomendación se ha cumplido con la introducción de una lista de comprobación de la contratación y la gestión de consultores y contratistas particulares.

已经通过采用咨询员和个体订约人征聘和管理规定程序执了这项建议。

评价该例句:好评差评指正

La iniciativa está encaminada a la publicación y comprobación regulares de las cuentas pagadas por el sector (empresas públicas y compañías locales o transnacionales).

采矿业透明度倡议努力定期布和审计这个部门的付款(国有企业、地方司和跨国司)。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace señalar que el proceso de comprobación del manual de capacitación integral se ha completado y que su versión final estará disponible en breve.

我们高兴地注意到,综合训练手册的核对工作已经完成,最后版本将于不久推出。

评价该例句:好评差评指正

Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.

已经编写了一份列有国际交易日志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。

评价该例句:好评差评指正

El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.

联合国的核心工作人员将作为后备人员承担薪职能,并在薪金必要的核对和平衡作用。

评价该例句:好评差评指正

Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.

列出清单的目的通常是列举在条约义务方面的一系列优先或最基本的

评价该例句:好评差评指正

12.8 El Tribunal examinará los estados financieros y los informes de comprobación y los transmitirá a la Reunión de los Estados Partes con las observaciones que estime oportunas.

8 法庭应审查各项财务报表和审计报告,连同其认为适当的评论一并转送缔约国会议。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de todo ello se realizó una comprobación positiva, concretamente la de una cuenta mantenida en un banco búlgaro por una de las empresas incluidas en la lista.

经过核查现清单上的一家司在保加利亚银开立的账户。

评价该例句:好评差评指正

A medida que ha aumentado el volumen y el ritmo de las operaciones, han aparecido nuevos embotellamientos en la recepción, inspección, comprobación, integración, consolidación y despacho de los materiales.

随着业务的数量增加和步伐加快,物资的收取、检查、测试、结合、整理和放已出现新的瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, las tareas de comprobación de cuentas se reparten por igual entre el personal de comprobación de cuentas proporcionado por los servicios de auditoría de los miembros de la Junta.

目前,审计工作由审计委员会各成员的审计机构平等方式提供的审计工作人员共同承担。

评价该例句:好评差评指正

La plantilla actual no permite una comprobación mecánica adecuada o completa de todos los generadores por parte de la Dependencia de Conservación de Generadores debido a la falta de personal.

电机维修股目前的人员配备,维修股没有足够的人手对所有的电机进充分或彻底的机械测试。

评价该例句:好评差评指正

Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos y llevar a cabo conciliaciones periódicas a fin de aumentar la transparencia y garantizar la integridad y exactitud de los gastos.

需要对数据的完整性加核对,并进定期调节,提高透明度和保证开支的完整性和准确性。

评价该例句:好评差评指正

En efecto la imparcialidad debe ser fruto de la comprobación objetiva de los hechos, por ejemplo la conducta personal de un juez o de un jurado antes o durante el proceso.

正性首先必须出自对事实的客观评估:例如,法官或陪审团成员在审判之前或审判期间的个人为。

评价该例句:好评差评指正

En esos libros, cuentas y registros financieros se dejará constancia clara de los gastos efectivos y directos de exploración y de los demás datos que faciliten la comprobación efectiva de esos gastos.

保存的账簿、账目和财务记录应包括充分披露实际和直接支出的勘探费用的资料和有助于切实审计这些费用的其他资料。

评价该例句:好评差评指正

En dichas normas se dispone que la Junta planifique y lleve a cabo la comprobación de cuentas con objeto de conseguir una garantía razonable de que los estados financieros no presenten inexactitudes.

按照这些审计标准,委员会须制定审计计划和进审计,便在判断这些财务报表是否存在重大误报方面有合理的把握。

评价该例句:好评差评指正

12.2 La comprobación de cuentas se realizará de conformidad con las normas corrientes normalmente aceptadas en la materia y de acuerdo con las atribuciones adicionales indicadas en el anexo al presente Reglamento.

2 审计工作应依照认的统一审计标准及本条例附件所载的补充任务规定办理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


就让, 就任, 就任教皇, 就任主教, 就势, 就事, 就事论事, 就是, 就是说, 就手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

揭秘生产线

Es entonces que cada 30 minutos, un dedicado trabajador realiza minuciosas comprobaciones.

每隔30分钟,一位专注工人进行仔细检查。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Dormir boca arriba es una comprobación de que tu mascota se siente segura y relajada con su entorno.

仰卧睡觉是一种证明,表示你宠物对环境感到安全和放松。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Esa comprobación la alivió del disgusto que le causaba su altanería.

这个发现消除了他高傲在梅梅身上引起恶感。

评价该例句:好评差评指正
商务西班牙语900句

104. ¿Puedo visitar el departamento de comprobación –el taller de montaje-el taller de embalaje?

我能参加检验部门/装配车间/包装车间吗?

评价该例句:好评差评指正
一桩事凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Seis meses después había escrito seis cartas sin respuestas, pero se conformó con la comprobación de que él las estaba recibiendo.

六个月之后,她已经写了六封都没有得到回答,不过她相他会收到那

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Tuvo tantísimo éxito que si buscáis en el diccionario de la Real Academia podréis hacer la comprobación.

它是如此成功,以至于如果您查看皇家学院字典,您可以进行检查。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Las conductas que tenemos hacia nuestros teléfonos son similares a las de un adicto: comprobación compulsiva, cambios de humor y abstinencia.

我们对手机行为类似于瘾君子行为:强迫性检查、情绪波动和戒断。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano descansó con la comprobación del presagio. Volvió a concentrarse en su trabaja, como si nada hubiera pasado, y su voz adquirió una repasada firmeza.

奥雷连诺相自己预感已经应验,就感到松快了。他又在桌上埋头干活,仿佛什么事情也没发生,他声音既平静又坚定。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Esa comprobación, si echa raíces en la sensibilidad y la conciencia, vuelve a los ciudadanos más difíciles de manipular, de aceptar las mentiras de quienes quisieran hacerles creer que, entre barrotes, inquisidores y carceleros viven más seguros y mejor.

倘若这种思想扎根于民众意识,民众就会变得难以操纵,难以让他们再相生活在棍棒、检察官和狱卒中间更安全,更舒适谎言。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

La comprobación de que la muerte había intercedido por fin en favor suyo, le infundió el coraje que necesitaba para reiterarle a Fermina Daza, en su primera noche de viuda, el Juramento de su fidelidad eterna y su amor para siempre.

意识到死亡最终为她代求,这给了她所需勇气,在她成为寡妇第一个晚上,她向费尔明娜·达萨重申了她永恒忠诚和永远誓言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


就业压力, 就医, 就义, 就正, 就职, 就座, , 舅父, 舅母, 舅子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接