有奖纠错
| 划词

Este cambio de prioridades no sólo concierne a la CCL, sino también al Gobierno.

优先事项的这种转移不仅是公平贸易委员会的事情,而且也是政府的事情。

评价该例句:好评差评指正

Este control, jurídico y fáctico, se efectúa en lo que concierne al derecho a una reparación.

从法律和事实两方面进行审查,对得到赔偿的权利具有决定性的意义。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión intentaría encontrar un acuerdo amistoso entre un Estado concernido y el demandante.

委员会将力图在有国家和请愿者之间达成和善的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.

此外,我们不应忽视秘书长于大会的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia está dispuesta a cumplir este compromiso en lo que concierne al reprocesamiento y el almacenamiento.

俄罗斯联邦准备在后处理和贮存方面遵守这项承诺。

评价该例句:好评差评指正

Estos mecanismos conciernen al conjunto de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en este país.

这些机制都联合国系统在中非和国境内的工作有

评价该例句:好评差评指正

Es necesario encontrar un compromiso político que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados concernidos.

找到一种顾及所有有各国国家利益的政治妥协。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, todos esos supuestos concernían a reservas prohibidas expresamente por el tratado, y no a prohibiciones implícitas.

此外,所有上述情况涉及明文禁止的保留和未明文禁止的保留。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal prescribió que la necesidad de igualdad concierne también a las autoridades locales y a sus asignaciones de fondos.

法院裁定,地方当局及其资金分配也需要涉及到平等问题。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, el Secretario General reafirma su disponibilidad a facilitar las actividades de reconciliación nacional entre todas las partes concernidas.

在这方面,秘书长重申随时准备推动所有有各方之间的民族和解努力。

评价该例句:好评差评指正

Según la variante B, la responsabilidad estricta del cargador concierne únicamente a la oportunidad, exactitud e integridad de la información facilitada.

根据备选案文B,严格赔偿责任只涵盖及时、准确和完性。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo observa además que el Gobierno concernido ha informado al Grupo de que la persona mencionada anteriormente ya no está detenida.

工作组还注意到,该国政府已经通知工作组,此人已不再被拘留。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un asunto que no sólo concierne a la Secretaría.

这不仅仅是秘书处的责任。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte Portugal no es unitario sino en lo que concierne al rectángulo ibérico y las regiones autónomas, que internacionalmente no tienen estatuto colonial.

而另一方面,葡萄牙却是一位于伊比利亚半岛的长方形的独立自主地区的单一国家―― 在国际上不具有殖民地位。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, y en lo que concierne a las salvaguardias, el concepto de ENM supone un número más reducido de instalaciones de mayor tamaño.

首先,并且就保障而言,多边核方案概念囊括的大型设施很少。

评价该例句:好评差评指正

En lo que concierne a los vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente, se mencionan iniciativas en la mitad de los informes.

半数报告提到了于加强环境的公约的联系和协同效应的举措。

评价该例句:好评差评指正

Algunos observadores opinan que discrimina indirectamente por motivos de raza, ya que concierne principalmente a los profesionales de la salud de África y el Caribe.

一些评论家认为,《守则》有间接种族歧视的问题,因为《守则》主要涉及非洲和加勒比国家的医务工作者。

评价该例句:好评差评指正

Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.

(7) 一组织的规则可能对违约行为乃至违约行为的发生拟订特定的处理办法。

评价该例句:好评差评指正

En 20% de los casos, conciernen a factores de conducta y percepción, tales como agresiones, acoso sexual u objeciones morales a la realización de determinadas tareas.

案件的申诉程序涉及到行为和认知因素,如侵害、性骚扰或对执行某些任务道义上的反对。

评价该例句:好评差评指正

Esto era tanto más importante cuanto que todos tenían que seguir los resultados de la Cumbre Mundial y aplicar sus compromisos en lo que concernía al desarrollo.

由于所有国家落实世界首脑会议的成果,实施发展相的承诺,因而这一点尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hallus, halo, halo-, haló, halocromismo, halófilo, halogenación, halógeno, halografía, haloideo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Su dolor y el de sus familias nos importa y nos concierne.

我们在乎他们遭受痛苦还有他们家痛苦,他们遭遇影响着我们。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

¡Qué maravilloso habría sido si todos los datos corporales y espirituales que conciernen al hombre hubiesen sido inculcados tan melodiosa y lógicamente en nuestros jóvenes cerebros!

假如有类肉体和精神全部事实都能这样扬顿挫、合乎逻辑地灌输到我们年轻中,我们得到益处将会无法估量!

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es decir, inmediatamente, al escuchar esas historias, sentimos que nos conciernen, que tienen que ver con nosotros, que hablan de nosotros, y por eso les prestamos atención.

也就是说,当我们听到这些故事时,我们立即感到它们我们,它们与我们有,它们谈论我们, 这就是我们注它们原因。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Igualmente, señala que cualquier fallecimiento relacionado con el uso de la fuerza por partes de cuerpos militares debe investigarse " de forma independiente por las autoridades civiles" , que " deben contar con toda la información y colaboración de las corporaciones concernidas" .

同样,它表明任何与部分军事机构使用武力有死亡事件都必须“由民政当局独立调查”,民政当局“必须掌握有公司所有信息和合作” 。

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Alguna habilidad especial debe de tener... pero, de todos modos, su papel es muy restringido; no le permiten saber nada que concierna a la seguridad pública...

评价该例句:好评差评指正
destino dele b2

Pero aparte de esto, no existen cambios significativos por lo que concierne a la sustancia y a la formulación del pensamiento.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

No acortaron la guerra, sobre todo en lo que concierne a los bombardeos sobre ciudades, porque eso lo que hicieron es, de alguna manera, fomentar todavía más la resistencia del gobierno nazi contra esos esos los países aliados, no?

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

No reflexionar seriamente sobre todo lo que le concierne es dar prueba de una culpable indiferencia en lo que respecta a la conservación o pérdida de lo que nos es más querido; y ello no debe ocurrir entre nosotros.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

En lo que a mí concierne, siempre me mantengo alejado de estos accidentes del terreno, de manera que los adversarios estén más cerca que yo de ellos; doy la cara a estos accidentes, de manera que queden a espaldas del enemigo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


halterófilo, haluros, hamaca, hamacar, hamada, hamadría, hámago, hamamelidáceo, hamaquear, hamaquero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接