En definitiva, encierra enormes posibilidades para promover la concreción de nuestros objetivos en materia de desarme.
最终,它为促实现我们各项裁军目标提供了巨大潜力。
A medida que avanzamos rápidamente hacia la concreción del Tribunal, su labor asegurará que quienes hayan tenido la mayor responsabilidad en la comisión de esos graves delitos internacionales seguirán siendo sometidos a las normas más estrictas de la justicia internacional.
法庭工作将确保,在法庭即将大功告成之时,应对此类严重国际罪行负最大责任者仍将受到最高水平国际审判。
El Grupo de los 77 y China acogen con agrado también los proyectos de fomento de la cooperación Sur-Sur, que propician la concreción de los objetivos de desarrollo del Milenio, e insta a la Secretaría a que siga afianzando esa cooperación.
77国集团加中国还对为促南南合作实现千年目标而开项目表示欢迎,并促请秘书处继续谋求一步加强这种合作。
Además, estamos a favor de la promoción de la prohibición completa de las armas nucleares y la concreción del desarme nuclear, permitiendo al mismo tiempo el uso pacífico de la energía nuclear bajo un régimen estricto de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica.
此外,我们赞成促全面禁止核武器和提倡核裁军,同时允许在国际原子能机构严格核查制度下和平利用核能。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好和注重旅游业作为创造财富和就业真正泉,及实现部分千年目标有效手段。
En consecuencia, respaldamos las iniciativas nacionales y regionales sobre prácticas de alfabetización, las cuales redundan en el cumplimiento de los objetivos del Milenio y en la concreción de los objetivos contenidos en el Plan de Acción Internacional del Decenio de las Naciones Unidas para la alfabetización.
因此,我们支国家和区域识字方法项目,这有助于实现《千年目标》和联合国识字十年国际行动计划目。
Cabe abrigar la esperanza de que surja una nueva tendencia en favor de la reanudación del proceso político que lleve a la concreción del objetivo que se ha fijado la comunidad internacional en su conjunto, a saber, dos Estados, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
人们但愿出现有助恢复政治程新趋势,导致实现整个国际社会确定目标:两个国家,色列和巴勒斯坦,和平和安全共存。
Al respecto, cabe avanzar en la concreción de la propuesta sobre la comisión de consolidación de la paz, ya que la eventual creación de esta comisión requiere una claridad de funciones y atribuciones con respecto al Consejo Económico y Social en lo que se refiere a las comisiones ad hoc.
在这方面,我们必须考虑设立建设和平委会提议,因为如果设立这样一个机构,则显然要求明确确定经济及社会理事会设立特设委员会职能和权力。
Junto con los esfuerzos del Enviado Especial del Cuarteto para la retirada de Gaza, en particular en el ámbito económico, la retirada israelí debe verse como un paso sumamente importante en el camino hacia la concreción de la visión de dos Estados, a saber, Israel y una Palestina contigua soberana y viable, que viva junto a Israel en paz y seguridad.
色列撤离同四方加沙脱离接触问题特使努力,特别是经济战线努力结合起来,应被视为实现色列同一个拥有主权、具有生存能力邻国巴勒斯坦在和平与安全中毗邻共存两国构想道路上一个非常重要步骤。
En el plano regional, la participación, así como las incansables y actuales iniciativas planteadas por el Reino en las reuniones ordinarias del comité encargado de redactar un tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en la zona del Oriente Medio, son la concreción de la política del Reino de liberar a la región de todas las armas de destrucción en masa y de su convicción de que la seguridad y la estabilidad no pueden lograrse mediante la posesión de armas tan destructivas.
2 在区域一级,王国参加了负责起草关于在中东建立无大规模毁灭性武器区条约委员会常会并在这些会议上久不懈地努力,这体现了王国致力于在该地区消除所有大规模毁灭性武器政策,并表明它确信不可能通过拥有此类毁灭性武器而实现安全和稳定。
En la evaluación de las necesidades relativas a los objetivos de desarrollo del Milenio se identifican las reformas estructurales e institucionales necesarias que Tayikistán tiene que llevar a cabo para la creación de un entorno que propicie la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la concreción de las prioridades en los sectores respectivos, y la elaboración de los programas financieros destinados a la financiación para el desarrollo en las zonas rurales, los sistemas educativo y sanitario, el abastecimiento de agua, las infraestructuras del sistema de saneamiento y la conservación del medio ambiente.
《千年目标需要评估》确定了为创造有利环境促实现千年目标而需在塔吉克斯坦开结构和体制改革;各个部门政策重点;及为农村地区、教育和保健系统、供水及卫生基础设施和环境等提供资金财政计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。