有奖纠错
| 划词

Sin embargo, para que sea eficaz, las reformas no pueden quedar confinadas a la rama ejecutiva.

但是,改革要产生效,就不能限于行政部门。

评价该例句:好评差评指正

Sus residentes estaban confinados en una zona delimitada por una roca rojiza y un lecho fluvial (wadi).

那里的人的活动范围以红石块至河底(瓦迪)之间为限。

评价该例句:好评差评指正

Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.

传统知识的使用只限于一些人,这些人拥有适当的权力,可以按照土著族的习惯法使用这些知识。

评价该例句:好评差评指正

Durante un período de unos 50 días, aproximadamente 30.000 personas quedaron confinadas en una pequeña zona abierta en Kailek.

在大约50天期间,多达3万人被禁锢在卡雷克的一个狭小空地上。

评价该例句:好评差评指正

Después, se secuestraba a las mujeres y niñas y se las mantenía confinadas varios días, durante los cuales eran violadas.

二,绑架妇女和女孩,监禁数日,其间多次强奸。

评价该例句:好评差评指正

Cientos de civiles palestinos se encuentran ahora confinados entre muros y miles más están aprisionados de hecho entre el muro y la Línea Verde.

现在,数以百计的巴勒斯发现自己被关在被隔离墙包围着的领土中,还有数千人际上被关在隔离墙与绿线之间。

评价该例句:好评差评指正

La Autoridad sueca del entorno laboral es la autoridad encargada de las notificaciones, los permisos y las inspecciones para el uso confinado de organismos modificados genéticamente.

瑞典工作环境管局是封使用转基因微生物的通知、许可和检查事项的主管机关。

评价该例句:好评差评指正

Se recibieron informes preocupantes acerca de violaciones en masa y violencia sexual contra mujeres y niñas confinadas en Mukjar, en Darfur occidental, y en Kailek, en Darfur meridional.

还有令人震惊的消息称,被关押在西达尔富尔的穆克贾尔和南达尔富尔的凯莱克的妇女和女孩遭到群奸和性暴力侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres y niñas fueron separadas de los hombres, confinadas en una zona cercana a la mezquita, y alejadas de allí posteriormente por sus captores para ser violadas.

妇女、儿童与男子隔开,被关押在清真寺附近的一个地方,后来,关押者把她们带走强奸。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de la disposición SFS 2000:271, toda empresa que trabaje con el uso confinado de microorganismos modificados genéticamente u otros organismos modificados genéticamente debe hacer una notificación.

按照SFS 2000:271的规定,所有需要封使用转基因微生物和其他转基因生物的企业都必须通知主管机关。

评价该例句:好评差评指正

Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.

长时期以来一再发生骇人听闻的绑架、监禁和多次强奸案件,更加使人心生畏惧。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, el ejercicio del derecho al recurso puede en primera instancia estar confinado a ciertos plazos a reserva de su necesaria compatibilidad con el respeto de los derechos de la defensa.

行使得到补救的权利可能是有时限的,但应与辩护权一致。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas han calculado que unos 50.000 palestinos que viven en 38 pueblos y ciudades quedarán confinados detrás de la barrera, y de esos 50.000 el 10% vivirán en "zonas cerradas" o "enclaves".

联合国估计,生活在38个村庄和城镇中的约5万名巴勒斯人将被圈在隔离墙之内,其中10%将生活在“封闭地区”或“非地”。

评价该例句:好评差评指正

Cientos de miles de civiles palestinos se encuentran confinados en enclaves cercados por un muro, separados de sus tierras de cultivo, el lugar de empleo, las escuelas, los hospitales, los mercados y el resto de la población.

成千上万的巴勒斯被限制在高墙之内的飞地,远离自己的农地、工作、学校、医院、集市和其他人。

评价该例句:好评差评指正

Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.

其他消息来源指出,在受到袭击的村庄、军营和藏身之所,妇女和女孩被绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德兵和军人的多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos y catástrofes ocurridos en lugares como Darfur, Afganistán e Iraq han evidenciado que el impacto de los desastres ya no está confinado sólo a las comunidades locales sino que se expande hacia ciudades vecinas, regiones, estados y, en algunos casos, al resto del planeta.

在达尔富尔、阿富汗和伊拉克这类地区的冲突和灾难已经表明:灾难的影响不再限于当地的社区,而且扩散到了临近的城镇、区域、国家,而且在某种情况下扩散到了全球的其他地方。

评价该例句:好评差评指正

El sufrimiento de estas personas se agravaba debido a la falta de alimentos y agua y a las condiciones antihigiénicas de los pequeños recintos vigilados donde estaban confinadas, en los que incluso se veían obligadas a hacer sus necesidades debido a las restricciones de circulación que se les imponía.

他们被关押在受看管的小屋中,缺少食物和水以及不卫生的生活条件更加重了他们的痛苦,他们还因行动受到限制被迫在房间内大小便。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


头状花序, 头状物, 头子, 头足动物, 头足纲, , 投(球)入篮, 投案, 投保, 投保人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Los que han sobrevivido en la naturaleza a menudo están confinados a zonas de bosque intacto.

那些在野外生存,往往仅限于未经砍伐森林区域。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

En tres meses toda la población del planeta fue confinada.

短短三个月,全世界都被封控在家。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Imagina que tienes un fluido confinado con dos pistones o émbolos en cada extremo.

想象一有一个封闭流体,两端各有两个活塞或柱塞。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La violencia por parte de grupos armados ilegales y organizaciones dejó entre enero y mayo casi 20.000 desplazados y 19.000 confinados.

1 月至 5 月期间,非法武装团体和组织暴力活动导致近 20,000 人流离失所,19,000 人被困。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Al menos seis comunidades indígenas, con más de mil miembros y una comunidad de 340 excombatientes en proceso de reintegración han sido confinadas.

至少有 6 个土著社区、有 1000 多成员和一个由 340 斗人员组成社区正在重新融入社会,这些社区已被限制。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

En la última semana lectiva del año, hubo cientos de clases confinadas en toda España y algunas comunidades ya se han pronunciado Melanie, ¿cuándo podría decidirse?

今年最后一个学校周,西班牙各地有数百个封闭班级, 一些社区已经为梅兰妮发声,什么时候可以做出决定?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y ese es el principio de Pascal: " Un cambio de presión en un fluido incompresible confinado se transmite con igual intensidad en todas las direcciones y en todos los puntos del fluido" .

这就是帕斯卡原理:“受限不可压缩流体中压力变化以相等强度向所有方向和流体中所有点传递。”

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

El uso de " vosotros" como pronombre de segunda persona plural está confinado única y exclusivamente a la península ibérica en donde se usa de manera afectiva o de confianza y el empleo de " ustedes" se prefiere en contextos y usos formales.

“您”作为第二人称复数代词使用仅限于伊比利亚半岛,在那里以情感或信任方式使用“您”,并且在正式语境和用途中首选使用“您”。

评价该例句:好评差评指正
Solaris

Pero las estrellas, los planetas, la gente y todo lo demás que vemos podría estar confinado en una brana tridimensional.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Si un hijo pequeño está confinado y los padres tienen que quedarse con él, evidentemente, podría ser un argumento también para exponer la recuperación del dinero.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Sin embargo, a veces hay situaciones en la atmósfera o se producen determinadas configuraciones que hacen que se produzca una fuga de ese aire que estaba confinado.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Yo, que he vivido siempre confinado en el amor, los bares, los amigos, confieso y pongo al diablo por testigo de que el toque de que me ha quebrado.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


投递, 投递员, 投放, 投稿, 投合, 投河, 投机, 投机倒把, 投机分子, 投机活动,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接