Su respuesta me llenó de confusión.
他的回答使我茫然不知所措。
Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.
等我到家的,子里已经是乱七八糟。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
Sus palabras me produjeron la confusión.
他的讲话让我感到茫然。
Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.
应避免同提交报告,否则会造成重复和混淆。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.
对所涉成本和收益的错误识可能导致项目流产。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会的工作不再出现这种混乱。
Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.
我为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着某种混淆。
También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.
关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。
El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点。
Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.
安全挑造成全球性浩劫、恐惧和无常。
Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.
发达国家的贸易壁垒困扰许多发展中国家。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱。
Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.
他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。
Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenía que admitir que experimentaba confusión en el laberinto.
他不得不承认,身在迷宫中,他感到十分困惑。
Consideran mi mente como la de un loco por sentir umbrías confusiones y críticas.
愚人之心也哉!沌沌兮!
Entonces, este no tiene, digamos, confusión con las dos anteriores.
所以,可以说,这个词组不会和前两个混淆。
Yo soy María y hoy vamos a hablar de unas palabritas que causan alguna confusión para algunas personas.
是María,今天来谈谈某些人会混淆的几个单词。
¿Hay alguna área concreta de confusión?
“那会是什么呢?”
Resulta imposible describir el asombro y la confusión que sentí en este momento.
又惊愕,又困惑,心里的混乱难以用笔墨形容。
Lo sencillo y puro será alcanzado, pero lo complicado y extenso causará confusión.
是以圣人抱,为天下式。
Así que ponerme yo agora en cosa de tanta confusión a dar mi parecer, será caer en juicio temerario.
所以,现在让这个疑团下结论,未免太冒失。
Después de un tiempo de desconcierto y confusión se puso a meditar sobre estos conceptos.
困惑了段时间后,他开始思考这几个问题。
Suaviza sus asperezas, disuelve la confusión, atempera su esplendor, y se identifica con el polvo.
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。
Y las confusiones surgen cuando nuestras percepciones temporales de lo que significa un deíctico son diferentes.
而当个指示语所表达的时间的认知不同时,就会产生混淆。
La confusión no le impidió reconocer a Shi Qiang, quien le dijo: —¿Necesitas protección?
在眩晕和剧痛产生的黑雾中,他认出了其中个是史强的脸,同时也听到了他的声音:“你需安全保护吗?
Hay confusión de género y número: a ellos la recibí bien, la vida es caro.
性、数会混淆:好好接待他了a ellos la recibí bien,生命昂贵la vida es caro。
Si dijeras él tiene calor o ella está caliente, va a causar confusión o tal vez peor.
如果说él tiene calor或ella está caliente,你会引起人的疑问,甚至更糟。
Muchas y divergentes mitologías urdieron los histriones; unos predicaron el ascetismo, otros la licencia, todos la confusión.
演员派编造了形形式式的神话;有的宣扬禁欲主义,有的宣扬放荡,总的是制造混乱。
Algunos eruditos de entonces decían que esto ocurría por confusión y pereza y que era un vicio que debía corregirse.
有些当时的学者认为,这种情况的发生是出于混乱和懒惰,是种需纠正的恶习。
Otro caso fue el de la confusión del cantante de Muse durante un recital que dio en la Argentina.
还有就是歌手马修在阿根廷演唱时造成的混乱。
A lo sumo le sirvió para entretenerse en la prisa y la confusión de la hora siguiente.
最多不过在这匆匆忙忙、慌慌乱乱的个钟头里面,宽慰了下她自己的心。
El segundo error es la confusión entre el pretérito indefinido y el presente de subjuntivo.
第二个错误是过去不定式和现在虚拟语气之间的混淆。
Mientras reinaba en la familia esta confusión, llegó Charlotte Lucas que venía a pasar el día con ellos.
正当这家子闹得乱纷纷的时候,夏绿蒂·卢卡斯上她这儿来玩了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释