有奖纠错
| 划词

Los Estados Unidos están al tanto de los créditos que les son debidos, y, una vez dirijan las instrucciones pertinentes, el saldo restante se les acreditará consecuentemente.

美利坚合众国知道这笔贷项,一旦提出指示,行当局就会按其指示处理这笔贷项余额。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注的是,在过渡全国失和与之对立的索马里和解与恢复委员会的重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别的情况也有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Acordaron consecuentemente que la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) coordinara la recepción y tramitación de la asistencia política y de la asistencia de los donantes para el proceso de transición.

因此赞同联合国伊拉克援助(联伊援助)成为接收和处理向过渡进程提供的治援助和捐赠援助的协调中心。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera recordar que las conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas han reafirmado consecuentemente la supremacía del derecho y que no puede haber buena gestión pública sin la observancia de la ley y la justicia.

我要回顾指出,在联合国主持下举办的各次国际会议,都一致重申了法律至高无上的地位,因此遵守法律和司法制度,就可能实施善

评价该例句:好评差评指正

La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.

教育实现有效社会责任和功能的关键在于重新定义各级机关的作用,并创造能力推动发展教育立法以及教育体系。

评价该例句:好评差评指正

El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.

这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的简编,就耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取战略的概论,以此作为主要教学材料。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el transporte internacional de mercancías peligrosas se ve facilitado por la armonización de los principales convenios y acuerdos internacionales relativos al transporte de mercancías peligrosas con la Reglamentación Modelo, y su actualización simultánea, el hecho de que algunos reglamentos nacionales aplicables al transporte interno no se ajusten consecuentemente de manera simultánea o completa sigue causando problemas en el comercio internacional, especialmente en el caso del transporte multimodal.

但某些国家适用于内陆运输的条例并没有同时或完全与《示范条例》统一,这仍然引起国际贸易中的各种问题,对于多式联运尤其此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闪了腰, 闪亮, 闪亮的, 闪念, 闪色, 闪闪, 闪闪发光, 闪闪发光的, 闪身, 闪身躲避,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

Ana la había divertido y, consecuentemente, gozaba de su estima.

安娜逗乐了她,因此了她的尊重。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Su mente no se hallaba turbada por otras consideraciones; no tenía más ambiciones y, consecuentemente, no se sentía inquieta.

他的心思没有被其他的事情所困扰;她没有进一步的野心,因此,她并没有感到焦躁不安。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Sin embargo, en octubre de 2019, los cuatro fueron condenados por el delito de sedición que, a diferencia del de rebelión, no exige el elemento de violencia, levantándose consecuentemente la suspensión en su contra.

2019 年 10 月, 四人被判犯有煽动罪,与叛乱不同, 煽动罪不需要暴力成分,因此解除了对他们的停职。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闪在一旁, 闪长岩, 闪蒸, 闪族的, 陕西, 讪讪地走开, 讪笑, , 疝病医生, 疝带,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接