El asesinato dejó muy consternada a nuestra nación y tuvo repercusiones en todo el mundo.
这次谋杀使我国感到极度悲伤,整个世界都感受到了它影响。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋亚洲沿岸至非洲沿岸受灾地区我们类同伴悲惨死亡、毁灭和苦镜头时,我们感到震惊。
Los Estados Unidos están consternados por la continuación de la violencia en Darfur, región meridional del Sudán, y por las acuciantes necesidades humanitarias de más de dos millones de desplazados de resultas del genocidio y del conflicto en curso.
美国惊讶于苏丹南部达尔富尔地区持续暴力事件以及由于种族灭绝和持续发冲突而流离失所200多万巨大道主义需求。
También ha demostrado que los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante en esa movilización y que quizá también podrían contribuir a atender las necesidades de poblaciones profundamente consternadas, aunque no hayan sido víctimas como tal de la catástrofe.
它还表明,媒介可以在这项动员工作中发挥重要作用,也可以为满足那些虽然自身是受灾者、但深陷危难之中民需要作出贡献。
Estamos profundamente consternados por los tremendos daños causados a algunos países de la región del Océano Índico por el destructivo terremoto submarino y el gigantesco tsunami que éste generó y que provocó la muerte a un gran número de personas.
我们深感悲,毁灭性水下地震及由它所引起并杀害了大量命巨大海啸在印度洋区域某些国家造成了巨大损失。
Sin embargo, seguimos preocupados y consternados por una serie de cuestiones relativas al uso indebido y la politización del OOPS y por la indiferencia ante la campaña de terror que las organizaciones terroristas palestinas están librando contra los civiles israelíes.
但是,对于近东救济工程处被滥用和政治化、以及巴勒斯坦恐怖组织对以色列平民发动恐怖活动遭到漠视等若干问题,我们依然感到关切和安。
Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.
一个个村庄消失,许多——悲惨是,其中包括许多儿童——成为这场灾害受害者,新闻报道令震惊。
La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan.
拥有和控制大规模杀伤性武器及其运载系统再限于国家,在这方面,他代表团对所披露Abdul Qadeer Khan秘密采购网内情感到安。
Su delegación está consternada por el hecho de que varias restricciones, especialmente consideraciones fiscales, están circunscribiendo las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, como lo prueba la tendencia reciente a favorecer soluciones regionales en el mantenimiento de la paz, particularmente en África.
印度代表团深感失望是,各种限制,特别是对财政状况考虑,正困扰着联合国维持和平活动,正如最近出现倾向于用区域解决方法处理维持和平问题趋势所证实那样,特别是在非洲。
Está profundamente consternada por la aparente aceptación del Gobierno del derecho consuetudinario, regularmente invocado en el informe para justificar la negación de los derechos de la mujer, por ejemplo, en sus respuestas a la pregunta 6 sobre la influencia de la religión en la participación de la mujer en la vida política, a la pregunta 10 sobre la mutilación genital femenina, y a la pregunta 29 sobre la poligamia.
她对冈比亚政府对习俗听之任之深感安,在报告中常常援引习俗来证明剥夺妇女权利是有理由,例如,在回答有关宗教对妇女参与政治活影响问题6、有关切割女性殖器官问题10以及有关多妻制问题29时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaba seriamente consternado de que por un asunto que tan pocas ventajas ofrecía para nadie, su cuñado tuviese que hacer tantos sacrificios, y quería averiguar el importe de su donativo a fin de devolvérselo cuando le fuese posible.
这事情对任何人没有好处,如今却得由他舅爷独自拿出钱来成其好事,这实在叫他太过意不去;他决定要竭力打听出舅爷究竟帮了多大的忙,以便尽快报答这笔人情。
La relatora especial de las Naciones Unidas sobre la independencia de los magistrados y abogados declaró que está consternada por la gran vulnerabilidad de los trabajadores de justicia independientes que se ocupan de casos de corrupción de gran impacto.
联合国法官和律师独立性问题特别报告员表示,她对处理备受瞩目的腐败案件的独立司法工作者的巨大脆弱性震惊。