有奖纠错
| 划词

Las masas populares poseen un poder creador ilimitado .

人民群众有无限的创造力.

评价该例句:好评差评指正

Como creadores y usuarios de nuevas tecnologías, los jóvenes deben ser incluidos en las estrategias electrónicas nacionales.

青年是新技术的创造者和使用者,必须将之纳入家的电信战略。

评价该例句:好评差评指正

En ambos casos con la participación de más de 50 creadoras en diferentes áreas como literatura, música, artesanías y artes gráficas.

两次活动均有来自文学、音乐、艺术、手工艺和形象多个艺术领域的50多名女性创作者参加。

评价该例句:好评差评指正

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者、作家和研究人员。

评价该例句:好评差评指正

Esta distinción es lógica, puesto que con estos últimos “hay menos probabilidades de que resulte perjudicial para el interés nacional proteger al creador de la obra”.

这种区分是合乎逻辑的,因为后一种公约“对作品原作者所提供的保护损害家利益的可能性较小。”

评价该例句:好评差评指正

Con una búsqueda similar de compromisos y de fórmulas creadoras, lograremos avanzar rápidamente en otros elementos importantes para el seguimiento de la cumbre mundial que tenemos que atender.

以类似方式寻求折衷和创新办法,也能够在决定眼前世界首脑会议后续行动的其他重要因素方面取得迅速进

评价该例句:好评差评指正

En la programación existe un ciclo denominado "Jóvenes Creadores", que tiene por objetivo el lanzamiento de jóvenes dramaturgos y directores que apenas dejan la academia y proponen sus muy personales giros al lenguaje teatral.

其中包括“青年创作者”项目,它针对刚毕业的青年剧作家和导演,以及那些个人投身戏剧的人。

评价该例句:好评差评指正

La negativa utiliza como pretexto la aplicación de la cláusula 212-F de las disposiciones migratorias norteamericanas, llegando a calificar a los creadores cubanos como un “peligro a los intereses de los Estados Unidos”.

拒绝签证的借口是《民与归化法》第212条(f)款,根据该款,古巴艺术家甚至被指为“不利于利益”。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, se trabaja el proyecto "Creadoras de Sueños y Realidades: Mujeres Indígenas en el Arte Popular", que es el encuentro de las mujeres indígenas creadoras de las diferentes culturas de México.

在这种情况下,“梦想和现实的创作者:流行艺术中的土著妇女”项目聚集了墨西哥多种文化中富有创造力的土著妇女。

评价该例句:好评差评指正

En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.

在剩下的有限时间内,面临如此艰巨的任务,各缔约有义务确保大会的成功,调动各的创新与合作精神,达成协商一致的文件。

评价该例句:好评差评指正

Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.

图书馆依然为他提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人不是终日在办公室工作站工作,就是不停地开会,感到有时间从事对创作过程极其重要的这些活动的用户越来越少。

评价该例句:好评差评指正

Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.

必须继续坚决而警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成为际刑法的捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。

评价该例句:好评差评指正

Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.

通过分清轻重缓急,取消过时的活动,提高效率,并找到创造性的资源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施的预算。

评价该例句:好评差评指正

En este mismo orden de ideas el Programa de Apoyo a Intérpretes y Ejecutantes está concebido para propiciar condiciones favorables para la profesionalización, promoción y actualización curricular de los intérpretes y para la divulgación y difusión del conocimiento artístico y las habilidades técnicas de aquellos artistas y creadores que se encuentran en activo.

为此,设立了翻译和表演者扶持项目,以创造良好的条件,促进翻译的职业化、提高和进修,并宣传艺术家和创作者的艺术知识和专业技能。

评价该例句:好评差评指正

Ejemplo de ello son la cada vez más amplia participación en el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas, la conmemoración anual del Día Internacional de las poblaciones indígenas, los encuentros anuales de mujeres indígenas creadoras, la publicación de colecciones editoriales sobre literatura escrita por indígenas y los proyectos de investigación sobre distintos temas indígenas.

Nezahualcóyotl土著语言文学奖,每年的世界土著人民日的纪念活动,创造性土著妇女的年度会议,土著妇女文学选集的出版以及许多土著主题的研究项目,这些活动的参与范围不断增加证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el establecimiento de la autoridad jurídica y de los medios para que el Convenio de Rotterdam aplicara cargas impositivas al mercado, plantearía cuestiones técnicas y políticas de complejidad mucho mayor que las que tuvieron que confrontar los creadores del marco del Protocolo de Kyoto cuando establecieron el Fondo de Adaptación y el mecanismo de desarrollo limpio.

因此,确定鹿特丹公约对市场进行征税的法律权限和手段,所产生的政治和技术问题,将会比京都议定书建立清洁发机制和适应基金时该议定书的起草人遇到的政治和技术问题还要复杂。

评价该例句:好评差评指正

La Ley Federal del Derecho de Autor, establece en su artículo 11 que el derecho de autor es el reconocimiento que hace el Estado en favor de todo creador de obras literarias y artísticas previstas en el artículo 13 de esta ley, en virtud del cual otorga su protección para que el autor goce de prerrogativas y privilegios exclusivos de carácter personal y patrimonial.

《联邦版权法》第11条规定,版权是家对本法第13条所涉文学和艺术作品的任何作者的承认,它为作者行使特有的、排他性的和财产性的特权提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Los estudios han demostrado que, en general, la participación de la mujer en la jefatura familiar es más amplia y más frecuente: tiene cada vez más a su cargo la administración de los asuntos de su familia, su opinión se toma más en cuenta, su posición y estatus en la familia han mejorado y ahora se le considera como un ser humano productivo y como una fuerza creadora.

调研结表明,大体来说妇女增加并扩大了在家庭中的领导作用:她更多地参与家庭事务的管理,征求她意见的时候比以前多了,她在家庭中的地位提高了,她现在被视为富有生产力的人和富有创造力的力量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


农会, 农活, 农家, 农家场院, 农具, 农历, 农忙, 农贸市场, 农民, 农民的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

¿No debería darse crédito y compensarse económicamente a sus creadores?

难道它们创作者不应该得到认可和经济补偿吗?

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

¿Qué podemos decir que ya no se haya dicho de la extraordinaria creadora de Harry Potter?

·波特》非凡创造者,我们还能说些什么?

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Su creador es de origen nepalí, el País del Picante.

创造这道菜人来自“辣味之国”尼泊

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语四册

Prometeo fue el creador y el benefactor de la humanidad.

普罗米修斯是人类创造者和施惠者。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Un examen minucioso, recuerda el poder de Vermeer como creador de ilusiones.

通过仔细鉴赏,人们体会到了维梅作为幻想大师力量。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

La innovación científica y tecnológica es, esencialmente, una actividad creadora del ser humano.

科技创新本质上,是人创造性活动。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Las técnicas para conseguirlos son secreto absoluto del creador. Sienta como un guante.

这件礼服制造过是设计者秘密,自然不能外泄。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

¡Quería dar mis aplausos por el poder creador que el pueblo chino ha expuesto!

我为中国人民迸发出来创造伟力喝彩!

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Hedy Lamarr fue la creadora de un sistema de comunicaciones en el que se basan todas las tecnologías actuales.

海蒂·拉玛是通信系统创造者,今天所有技术都是基这个系统。

评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

¡Hola! Soy Elena, la creadora de este canal.

你好!我是埃琳娜,这个频道创建者。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年2月合集

" Como ya ha pasado con otros compositores, entraremos por fin en la cabeza del Verdi creador" , concluyó.

“正如其他作曲家已经发生那样,我们最终将进入富有创造力头脑, ”他总结道。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esta situación la imaginó el matemático Jorge Cantor… no, no Jorge Negrete, sino Georg Cantor, el creador de la teoría de conjuntos.

这就是数学家豪赫·康托......不,不,不是豪赫·内格雷特,而是乔治·康托,集合概念提出者。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hoy en día son valorados como los grandes creadores que fueron y algunos siguen siendo.

如今,他们被评为伟大创作者,其中有些人仍然在世。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El nombre procede de juntar los conceptos de instantánea y telegrama, palabras que les recordaron a los creadores a sus infancias con las fotografías Polaroid.

名字灵感来自快照和电报单词结合。这两个单词让创建者们想起他们童年用宝丽来拍照片时光。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A lo largo de su vida, ella se establecería como la creadora y la musa detrás del arte extraordinario.

在其生命历中,她将自己塑造为卓越艺术背后创造者和缪斯。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

El pueblo es el creador de la historia y la fuerza fundamental que determina el futuro y el destino del Partido y del Estado.

人民是历史创造者,是决定党和国家前途命运根本力量。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Las civilizaciones de tipo omega podrían ser los verdaderos creadores de nuestro universo por razones que no alcanzamos a comprender.

欧米伽文明可能是我们宇宙真正创造者,其中原因我们无法理解。

评价该例句:好评差评指正
Barrios de Madrid 畅游马德里街区

Mi nombre se lo debo al marqués de Salamanca, un amigo muy cercano de la Reina Isabel II, creador e impulsor de lo que soy ahora.

名字得益萨拉曼卡侯爵,他是伊莎贝二世女王亲密朋友,也是我如今模样创造者和推动者。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Será que los creadores de este juego son descuidados, o saben más acerca de los mitos y las leyendas de lo que pensamos?

难道是这个游戏制作者粗心大意,还是他们对神话传说了解比我们想象要多?

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Pues el creador del videojuego y del acertijo dice, el acertijo es realmente importante para mí, pues unió a las personas que querían resolverlo.

正如视频游戏和拼图创造者所说,拼图对我来说真很重要,因为它团结了想要解决它人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


农学家, 农谚, 农药, 农业, 农业的, 农艺, 农艺师, 农艺学, 农庄, 农庄住宅,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接