El niño ha cubierto la mesa de juguetes.
孩子把玩具摆了一桌子。
Ya hemos cubierto los trabajos preparatorios de la expedición científica.
我们经完成了科学考察的准备工作。
La luz salió por un claro en el cielo cubierto de nubes.
阳光从云缝中照了出。
Las paredes del palacio estaban cubiertos con tapices con escenas de batallas.
的墙上挂满了充斥着战斗场景的挂毯。
Estos CCT abarcan el 72% de los empleados cubiertos por un CCT.
这些集体劳动协议涵盖了受集体劳动协议管辖的所有职工中的72%。
Lamentablemente, no se han cubierto todos los puestos asignados a la OSSI para la UNAMSIL.
令人遗憾的是,为联塞特派团而分配给监督厅的员额不是全部都填补了。
Los cuchicheos han cubierto la música.
讲话的声音压过了乐声。
Los tejados amanecieron cubiertos de nieve.
天亮时屋顶满雪.
La mesa está cubierto con una tela
桌子用布蒙着.
Este cubierto sobra.
这份餐具多出了。
Todos los países visitados han cubierto todas las sustancias controladas por medio de medidas legislativas.
所有受访国家都通过立法法规对所有受控物质实行控制和管制。
Todos los beduinos están plenamente cubiertos, sea que residan en las ciudades beduinas o en aldeas ilegales.
所有贝都因人,无论是住在贝都因城镇还是非法建造的村庄都投了全险。
Hasta el momento sólo se ha cubierto uno de esos cargos, el de Ministro de Retornos y Comunidades.
迄今为止,这三个职中仅一个职有人担任,即回返和社区部部长。
La superficie total del territorio es de 197 kilómetros cuadrados y alrededor del 70% está cubierto de densos bosques.
领土的土地总面为197平方公里,其中约70%为密林覆盖。
Eran de tamaño reducido pero de construcción sólida, con porches cubiertos, cristales en las ventanas y cerraduras.
房屋规模不大,但建造得不错,有带遮盖的门廊、玻璃窗以及还好用的锁。
Esta cuestión fue objeto de una atención especial del Consejo en el período cubierto por el informe.
这一问题在报告所述期间受到了安理会的特别重视。
Del total de 4.300.000 empleados cubiertos por un CCT, 3.600.000 (83%) disponen de procedimientos para presentar cargos.
在受集体劳动协议管辖的430万职工中,有360万职工(83%)利用了申诉程序。
Desaparecieron casas, infraestructura y cultivos agrícolas, que quedaron cubiertos por una gruesa capa de barro, troncos y árboles caídos.
房屋、基础设施和农作物全被吹倒,上面蒙上了一层厚厚的泥土、倒下的树林和圆木。
Éstas se implementan mediante cursos, talleres, campañas, actividades de apoyo y extensión, ligas deportivas, teatros cubiertos e intervenciones específicas.
通过培训班、讲习班、宣传运动、支助和扩展活动、体育协会、室内剧场和具体活动实施这些战略。
El funcionario estará cubierto de conformidad con las disposiciones pertinentes del estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织的有关工作人员条例和细则,享受社会保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el cajón de arriba están los cubiertos.
最上面的抽屉里是。
Los helados están bien cubiertos en la vitrina.
冰淇淋在柜台里摆列得整整齐齐。
Mi hermano, en cambio, ni siquiera cogió los cubiertos.
而弟弟却连都没动。
Van a traer varios platillos, algunos son sensoriales, otros los comes con cubiertos.
他们将带来几道菜,有些是感官上的,有些则用。
En un extremo del jardín había un árbol casi cubierto de flores blancas.
在花园尽头的角落里,有棵树上开满逗人喜爱的白花。
Vamos —le dijo Ron a Harry apresuradamente, cogiendo un puñado de cubiertos del cajón—.
“来,”罗恩匆忙地对哈利说,从开着的抽屉里抓把刀。
Los más comunes suelen venir cubiertos de coco rallado, aunque también se encuentran bañados en chocolate.
最常见的是椰蓉的,但也有浇巧克力的。
Todos terminan con el rostro cubierto de polen.
最后,卷尾猴们脸上都沾满花粉。
La señora Weasley tocó con la varita el cajón de los cubiertos, que se abrió de golpe.
威斯里夫人对刀抽屉下魔杖,抽屉打开。
El cual he cubierto con un papel de hornear.
我垫上层烘焙用纸。
–El suelo parece estar cubierto de un polvo muy fino.
“地面上似乎覆盖着层细细的灰尘。
Este cremoso helado está cubierto por una deliciosa capa de chocolate.
这款美味的冰淇淋覆盖着层美味的巧克力。
En la puerta hay una escultura de un perro cubierto con flores.
门口有只用鲜花覆盖的狗雕塑。
20 Quince codos en alto prevalecieron las aguas; y fueron cubiertos los montes.
20 水势比山高过十五肘,山岭都淹没。
La sichuanesa había cubierto la mesa de viandas.
那个川妹子做桌丰盛的菜。
Vosotros dos, llevad los cubiertos —les dijo a Ron y a Harry.
你们两个负责刀叉。“他对罗恩和哈利说。
Y también encontramos el frappé que es un café con hielo cubierto de espuma.
我们还发现 frappé,它是种带泡沫的冰咖啡。
Y sin embargo, cuando se acercó al muro… ¡vio que estaba cubierto de rosas!
但是,当他靠近墙时,他看到墙上已长满玫瑰!
Su rostro estaba cubierto con un velo de gasa, pero sus pies estaban descalzos.
虽然她戴面纱,可是她的双脚却是光着的。
Traía en el bolsillo dos juegos de cubiertos, cada uno envuelto en una servilleta de papel.
他口袋里有两副刀叉和汤匙,每副都用纸巾包着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释