有奖纠错
| 划词

La falta de auto reestructuración en cualquier organización sólo puede llevar a su declive.

任何组织自我改革只会衰落

评价该例句:好评差评指正

Son éstos los que se verán más perjudicados por el declive continuado de la tortuga marina.

如果海龟数量持续下降,遭受损失最严重将是这些国家。

评价该例句:好评差评指正

Estudios recientes han puesto de manifiesto el rápido declive de especies de peces predadores grandes, como el pez aguja, los tiburones y el atún.

最近的研究证明,大型肉食性鱼类如长咀鱼、鲨鱼金枪鱼的数量迅速下降

评价该例句:好评差评指正

El Banco Mundial ha estimado que incluso un aumento de la asistencia internacional al territorio palestino ocupado no conseguirá detener el proceso actual de declive económico general94.

世界银行估计即使继续增加向被占巴勒斯坦领土提供的国际援助,也大可能扭转目前体经济下降的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Tal declive podría socavar la infraestructura fundamental tanto en la sede de la ONUDD como sobre el terreno, menguando la capacidad del programa para ejecutar y concluir proyectos.

这一下可能破坏联合国毒品犯罪问题办事处在外地的基本基础结构,阻碍本方案在执行提供项目方面的能力。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Gobernador pidió que Santa Cruz recibiera una atención urgente y constante en razón del declive económico y los altos índices de criminalidad registrados en la isla durante los últimos años12.

因此,督呼吁紧急并经常关注圣克罗伊情况,近年来该岛经济下滑,犯罪率高居下。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.

三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困的宝贵资源流失。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.

在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着起义开始的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。

评价该例句:好评差评指正

En América Latina, la adquisición por ETN o sus afiliadas de empresas privatizadas en los sectores de las telecomunicaciones y la energía ha provocado el declive o incluso el cierre de PYMES de ingeniería y otro tipo de proveedores de servicios de apoyo comercial.

在拉丁美洲,跨国公司或其子公司在电信能源门收购私有化企业已经造成从事工程的中小企业其他类型的商务技术供应商数目减少甚至破产。

评价该例句:好评差评指正

De esta forma, Rumania avanza en su empeño en formular y aplicar una política relativa a la montaña y un programa de desarrollo sostenible de las montañas de amplio alcance que aborden cuestiones urgentes como la degradación de las tierras, la despoblación y el declive de la agricultura de montaña.

这样,罗马尼亚正在努力制订实施广泛的山岳政策山区可持续发展方案,处理土地退化、人口衰减山地文化衰退的紧迫问题。

评价该例句:好评差评指正

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象:“因为大量能源存在,所以大分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

评价该例句:好评差评指正

Pero esa “destrucción creativa”, dado que los antiguos trabajos perdidos en los sectores en declive son sustituidos por nuevos trabajos en los sectores en auge, lleva a un cambio sectorial, por ejemplo de la agricultura a la manufactura, o de la manufactura a los servicios, ya que la tecnología crea nuevos productos y procesos, dando lugar a una ampliación de los mercados y mayores oportunidades de empleo.

但是,当衰落行业失去的旧工作为增长门的新工作取代时,这种“创造性的破坏”,就会导致门转变,如从农业转向制造业,或从制造业转向服务业,因为技术创造了新产品新工艺,导致市场扩大工作机会增加。

评价该例句:好评差评指正

En el ámbito social, la región sigue atrapada en un círculo vicioso de pobreza, desempleo y conflictos violentos, factores que se refuerzan mutuamente e interactúan con otros parámetros negativos, como los sistemas de protección social débiles o en declive los modos de gobernanza no participativos, la segmentación, el crecimiento moderado y un planteamiento de la reforma económica basado en métodos drásticos, con lo que empeoran las condiciones sociales que afectan a amplios sectores de la población.

在社会领域,该区域仍陷在贫穷、失业暴力冲突这一恶性循环中。 每一个环节都使其他环节更加棘手,而且与社会保障体系薄弱(或)减少、没有参与的治理模式、阶层差距加剧、增幅大以及对经济改革采取休克疗法等其他种种利因素相互作用,造成社会条件日益恶化,使大批人口受到影响。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el declive del dólar en los tres últimos años no haya ido acompañado de una reducción a un nivel sostenible de los desequilibrios externos indica que habrá que adoptar nuevas medidas coordinadas internacionalmente para garantizar que cualquier disminución del crecimiento en los Estados Unidos de América derivada de la corrección de su déficit fiscal y el aumento de su tasa de ahorro privado se vea compensada por medidas de expansión en otros países.

虽然美元已连续三年贬值,但对外收支平衡并未降低到可持续承受的水平,这表明需要采取更多的国际协调措施,以确保如果美利坚合众国财政赤字的矫正私人储蓄的增加致使该国经济增长率降低,世界其他地区都可利用扩张措施抵消由此产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使 滋润, 使(船)抢风调向, 使(船)抢风转向, 使(底片)感光, 使(地面)干燥, 使(动物)交配, 使(飞机机舱)增压, 使(感情)冷下来, 使(搁浅的船)浮起, 使(假钞)流通,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Así que hasta ahora tenemos: un imperio en declive, el poder emergente y dos colonias marcadas por conflictos internos.

一个衰落帝国一个新兴大国和两个有内部冲突殖民地。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年2月合集

Los últimos informes confirman el rápido declive y un aumento de la desnutrición aguda.

最新报告证实了急性营养不良迅速和增加。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Para resolver este problema, decidí cavar el terreno con el fin de hacer un declive.

为了解决这个问题,我决定挖地做一个

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La teoría hacía aguas por todas partes, pero mucha gente acabó creyéndola, lo que aceleró el declive del prestigio del propio Luo.

尽管这种说法有很多漏洞,但还是被越来越多人相信,这加速了罗辑地位衰落

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

El declive se dio por varias circunstancias.

是由于多种情况造成

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero su declive llegó dos años después, del otro lado del canal de la Mancha.

但两年后,在英吉海峡另一边,它衰落就开始了。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Los problemas de Italia Italia está en un estado de declive económico que se ha estado gestando durante más de 20 años.

意大问题 意大于酝酿了20多年经济衰退状态。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

El vago y vivo campo, la luna, los restos de la tarde, obraron en mí; asimismo el declive que eliminaba cualquier posibilidad de cansancio.

糊而生机勃勃田野、月亮、傍晚时光,以及轻松,这一切使我百感丛生。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Al desenredarme por fin de esa pesadilla, me vi tirado y maniatado en un oblongo nicho de piedra, no mayor que una sepultura común, superficialmente excavado en el agrio declive de una montaña.

我终于挣脱那个梦魇时,发现自己被捆绑着躺在一个椭圆形石墓穴里,墓穴不比普通坟墓大多少,是在崎岖不平上浅浅挖出来

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Luego pasaron sobre unas montañas con profundos valles de selvas verdes  y declives cubiertos de bambúes, y después, de nuevo los bosques tupidos y las colinas que  se veían casi chatas.

接着他们又飞越高峻山岭,陡峭深谷里斜生着浓绿森林,还有那生长着茁壮竹林,接着又是一大片茂密森林,他们又飞过森林,穿越一座座尖峰和山谷。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los arqueólogos las utilizan como una línea de tiempo para trazar los picos y declives de los puertos y para obtener pistas sobre el arte histórico de construir barcos.

考古学家将它们用作时间线,以追踪港口兴衰,并获取关于建造船舶历史工艺线索。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Existe la teoría de que el declive mental de Carlota se produjo por culpa de una curandera de Ciudad de México a la que acudió en busca de un remedio contra su infertilidad.

有一种理论认为,夏洛特精神失常是由墨西哥城一位巫医引起,她为了寻找治疗不孕症药方而去找她。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年8月合集

El fuerte aumento se debe al efecto combinado de los brotes de enfermedades como el cólera y el sarampión, la elevada inseguridad alimentaria, el acceso limitado al agua potable y el declive económico.

急剧增加是由于霍乱和麻疹等疾病爆发、粮食高度不安全、清洁水获取有限和经济衰退综合影响。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Luego les indujo a que le dejaran hacer, acompañado por un individuo complaciente, un largo recorrido hacia el muro por los prados en declive, y a su acompañante le prometió describirle todo cuanto ocurriera entre las casas.

他接着说服众人让他能一个人在有草坪上,自由自在地走上一段长路然后他保证将描绘出在房子间发生一切。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Así recorrieron el último trecho que los separaba del empinado declive, y siguieron en línea recta, pasando tres veces por el huerto; luego salieron y cruzaron la zanja, para entrar por último en el camino helado, detrás de la posada.

一面滑过最后一段笔直向那险峻飞冲而,接着转了三个弯滑到果园,从果园出来又越过那道沟渠,登上客店后面那条滑溜溜大路。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El alférez Cascos Buendía, que se pasaba media vida de permiso merced a un tío suyo en el Gobierno Militar, siempre andaba largando peroratas sobre la superioridad genética y espiritual de la raza española y el inminente declive del Imperio bolchevique.

卡斯科斯上尉能在军队谋得官阶,全靠他在国防部叔叔。他经常发表枯燥无味长篇大论,内容不外是赞扬西班牙是多么优异民族,还说布尔什维克王国已经岌岌可危了。

评价该例句:好评差评指正
Historia

Pasemos ahora al declive de la histografia.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

En los últimos 40 años la especie ha tenido un declive del 90 %.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Su declive va aparejado al estado de los humedales.

评价该例句:好评差评指正
Chisme Corporativo

Y es como un poco cuando empieza el declive de DirecTV, ¿no?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使懊丧, 使白, 使白热化, 使摆脱, 使摆脱困境, 使败坏, 使包含, 使包容, 使薄, 使饱餐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接