有奖纠错
| 划词

Ninguna causa, ninguna reivindicación, pueden justificar que se ataque y mate deliberadamente a civiles.

故意以平民为袭击目标杀害平民的行为无论如何都是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Una solución sería añadir la palabra "deliberadamente" después del término "participar".

一种解决办法是在“参加”之前加上“知情”一语。

评价该例句:好评差评指正

No puede incluir el derecho a asesinar o mutilar deliberadamente a civiles.

这一权利绝不包括故意杀害或伤害平民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Un gran número de ataques terroristas se dirigió deliberadamente contra los niños.

大量的恐怖主义袭击把儿童作为目标。

评价该例句:好评差评指正

Los soldados además pisotearon deliberadamente a un niño de pecho de tres meses.

士兵蓄意踩死了一名三个月的婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Se ha informado de que en muchos casos se mezclan deliberadamente desechos peligrosos con desechos inocuos.

据报告,许多非法贩运案采取了故意将有害非有害废物混合在一起的做法。

评价该例句:好评差评指正

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于特里亚蓄意制造的目前紧张局势令感到不幸遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.

她故意拒绝若干次心理医生的意见,不出庭听审。

评价该例句:好评差评指正

Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".

外,如果第1条增列“知情参加”的内容,那提到“直接”参加就没有必要。

评价该例句:好评差评指正

Desde luego, las fuerzas del Reino Unido no atacan deliberadamente zonas residenciales usando armas de racimo lanzadas desde tierra.

当然,联合王国部队没有故意针对居民区使用这种地面发射的集束武器。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha señalado ya, algunas tierras en el distrito de At-Tuwani han sido deliberadamente envenenadas por los colonos.

如上所述,At-Tuwani区的土地已经被定居者蓄意施毒。

评价该例句:好评差评指正

Les hablo como representante de una nación que perdió 10 millones de vidas como consecuencia de una hambruna provocada deliberadamente.

我国曾有1 000万丧生于故意造成的饥荒,我是作为这样一个国家的代表向各位发言的。

评价该例句:好评差评指正

Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.

我是有意这样做的,也许委员会会另有决定,以便强调所走过的进程。

评价该例句:好评差评指正

No puede haber ninguna justificación para atacar deliberadamente al personal de asistencia humanitaria o secuestrarlos en contra de su voluntad.

没有任何理由蓄意伤害或强行绑架道主义工作员。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la protección de su existencia va más allá de la obligación de no destruir o debilitar deliberadamente al grupo minoritario.

但保护其存在还不止于不毁灭或故意削弱少数群体的义务。

评价该例句:好评差评指正

Parecía que los helicópteros disparaban deliberadamente contra las personas que se escondían debajo de árboles y arbustos al sur de la aldea.

直升机似乎故意把藏在树下村南灌木丛中的作为目标。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.

《刑法》第529条规定,故意引诱堕胎的,最低刑为5年强制劳役。

评价该例句:好评差评指正

Kuwait afirma que millones de barriles de petróleo vertidos deliberadamente en el golfo Pérsico por las fuerzas iraquíes causaron daños a su medio costero.

科威特表示其海岸环境由于伊拉克部队蓄意将数百万桶石油释放到波斯湾而受到损害。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Supervisión determinó que unos 67 particulares, empresas y entidades —“la cadena comercial”— participan, deliberadamente o sin saberlo, en las transacciones de armas.

监测小组已查明,有大约67个个、公司实体(“商业链”)有意或无意地参与了军火交易。

评价该例句:好评差评指正

En las crisis de protección más prolongadas del mundo, donde la violencia se ha arraigado profundamente, se siguen utilizando deliberadamente tácticas brutales e indiscriminadas de terror.

世界上最为持久的保护危机中依然有蓄意使用恐怖的残酷滥杀手段;在这场危机中,暴力根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


压力表, 压力计, 压力瓶, 压力重重的, 压裂, 压路机, 压滤机, 压模, 压偏, 压平,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Lenta y deliberadamente se comió todas las tiras en forma de cuña del pescado.

他认真地慢慢儿把那些楔形鱼肉条全都吃了。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Pero, el daño al medio ambiente ya está hecho y Volkswagen lo hizo deliberadamente.

- 但是, 对环境破坏已经造成, 大众汽车故意这样做。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los investigadores deliberadamente negaron el tratamiento a los participantes, incluso después del descubrimiento de la penicilina como una cura efectiva.

在发现青霉素是一种有效治疗方法之后,研究人员仍故意拒绝对参与者进行治疗。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

O sea, es algo que deliberadamente está creado para que parezca otra cosa, o para que haga un efecto concreto visual, sobre todo, ¿no?

换句话说,它是故意被创造像别东西,或形成具体视觉效果,清楚了吗?

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Además buscamos deliberadamente que tenga el mayor impacto económico y cuanto sea mejor para muchos, pues mejor para todos y mejor para nosotros también.

另外我们还努力带最大经济效应,对许多人说更好效应,毕竟大家好我们也会好。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Recordé que es fama entre los etíopes que los monos deliberadamente no hablan para que no los obliguen a trabajar y atribuí a suspicacia o a temor el silencio de Argos.

我想埃塞俄比亚人普遍认为猴子为了不让人强迫它们做工,故意不说话,便把阿尔戈沉默归因于多疑和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
奇趣科普

Esto va desde los portales que publican historias inventadas con una forma de sátira pasando por malentendidos, hasta personas que deliberadamente fabrican mentiras para alterar y dirigir la opinión pública.

这包括从以讽刺和误解形式发布捏造故事门户网站,到故意编造谎言以改变和引导公众舆论人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Por casualidad o deliberadamente, no tenemos elementos para evaluarlo.

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Pero no ha podido hacerlo porque el asesino había dejado deliberadamente a su disposición un boli que no escribía.

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al menos, pensaríamos que nos revelarían su presencia, deliberadamente o no, mediante sus señales electromagnéticas de algún tipo u otro.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Todo el caso recae en una versión deliberadamente elaborada, descontextualizada y manipuladora de las hostilidades en curso, dijo uno de los abogados.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

El oficialismo imponía a la cultura colonial americana un molde escolástico y deliberadamente impedía la aparición de la ciencia experimental y naturalista.

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2022年12月合集

Si no los cumplís y yo veo que deliberadamente los estáis bloqueando, hay consecuencias penales como puede ser, por ejemplo, el delito de prevaricación.

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Posteriormente, el mismo niño fue puesto en una nueva sala de juegos donde otro adulto deliberadamente frustró al niño al quitarle los juguetes con los que jugaba.

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

Los pintores manieristas italianos distorsionaban deliberadamente las reglas de proporciónal retratar fifi guras alargadas que transmitían un sentimiento desufrimiento y un intenso ambiente emocional lleno de ansiedady confusión.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


压岁钱, 压碎, 压缩, 压缩机, 压缩开支, 压缩空气, 压缩文件, 压条, 压痛, 压头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接