Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就放心了。
Después de un breve descanso continuamos la marcha.
稍事休息之后我们继续前进。
En la oficina tenemos un descanso a las diez.
在办公室十点钟时候我们有一次休息。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使不能想到休息。
Es necesaria para él una temporada de descanso.
需要休息一段时间。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个体力和精神。
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
我们与其团一样,为安息而祈祷。
Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当地休息一下。
Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.
所有工都有30分钟休息时间。
La responsabilidad, no obstante, no descansa solamente en los países donantes.
当然,责任并非全在捐助国。
Creemos que la responsabilidad primordial del desarrollo descansa en los propios países.
我们认为,基本责任属于各国自己。
Intentemos evaluar si está surgiendo una nueva estructura de seguridad que descansa sobre una infraestructura nueva.
另一种方法就是看看现有和正在出现同裁军和不扩散有关威胁与问题并设法客观地理解它们之间联系。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin.
上海合作组织随时准备积极参与这一进程,并将为此作出不懈努力。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
们将必须不懈地工作,在可能地方实现民族和解与包容性。
Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟休息时间给孩子喂奶。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有民情感和信念。
El Canadá ha trabajado sin descanso en pro de la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
加拿大一直在为《不扩散核武器条约》普遍加入而努力。
En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟特殊休息时间给孩子喂奶。
El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.
将准许中途停留休息最低门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织目前做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene pinta de llegar así al descanso.
这样到休息室帅呆了.
Una noche voló una golondrinita sin descanso hacia la ciudad.
某一个夜晚一只小燕子飞过城市的上空。
¿Un poco tarde? Un poco más y llegas en el descanso.
有点晚? 再晚你就进休息室了.
Después parece que tomaste un descanso.
然后你好像就息影了一段时间。
Para conseguirlo, algunos artesanos trabajan sin descanso durante el día y la noche anterior.
为了完成任务,一些手工艺人前一天白天和晚上得不停的工作。
¡Lo he mirado en el descanso y resulta que lo he puesto bien!
我只是在休息时间随便看 想不到全中了!
Estas horas siguen trabajando sin descanso y son nuestro mejor baluarte contra la adversidad.
这些时刻们仍在不间断地工作,是我们对抗逆境的最佳堡垒。
Ahora vete y descansa en paz, Miguel.
现在你走,安息,米盖尔。
Ahora déjame comer este dorado y tomar algún descanso y dormir un poco.
" 现在我来把这鲯鳅全吃了,休息一下,睡一会儿。"
Y ahora, si me disculpáis, debo irme. Estoy agotada y creo que me merezco un buen descanso.
现在我得走了。我很累,我想我该好好休息一下了。”
Descansa, pajarito, descansa -dijo-. Luego ve a correr fortuna como cualquier hombre o pájaro o pez.
“好好儿,小鸟," 说。" 然后投身进去,碰碰运气,象任何人或者鸟或者鱼那样。”
¿Hasta qué punto tu vida diaria depende de que asegures un buen descanso por las noches?
你的日常生活在多大程度上取决于能保证晚上好好休息?
Las distracciones son casi inevitables, por eso un descanso es esencial.
走神几乎是无法避免的,因此休息是必不可少的。
Por ejemplo a veces uno puede saturarse por absorber tanto conocimiento tan rápido y necesita un descanso.
比如,有时候有人会因为如此快地吸收这么多知识而感到厌烦,需要休息休息。
Es una buena combinación del descanso y la diversión.
可谓休息,娱乐一举两得。
El peso del mundo no descansa sobre tus hombros.
你不能说世界的重担都在你的肩上。
¿Por qué no te sientas y descansas un rato?
那你为什么不坐下休息一会呢?
Como veis, el descanso es muy importante para crecer, tiktakers.
所以你看,休息对于长个子来说是非常重要的,各位tiktak的观众朋友们。
Además, mejora el descanso, la respiración y reduce el estrés.
此外,它还能改善休息、呼吸并减少压力。
No, no trabaja; descansa en casa.
不,不工作,在家里休息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释