El factor fundamental es que los participantes intervinieron voluntariamente en el designio común y se propusieron alcanzar el resultado.
关键的要素是,参与人自愿参与共同设计并故实现犯罪结果。
Sin embargo, preocupa al Sudán que la lucha contra el terrorismo se esté convirtiendo en un arma política que algunos Estados esgrimen para atender a sus propios designios y como pretexto para injerirse en los asuntos internos de otros Estados.
尽管如此,苏丹感到关切的是,打击怖主义问题成为一些国家实现自的政治武器,成为干涉别国内政的借口。
En la MONUC, por ejemplo, donde la situación sigue siendo tensa e inestable, los jefes de las operaciones de las Naciones Unidas necesitan un apoyo sólido de inteligencia que les ayude a determinar la forma en que los designios de los combatientes y la dinámica política podrían afectar a la misión.
例如,在联刚特派团,当地局势仍然紧张动荡,联合国行动指挥官需要有力的情报支持,以便确定交战方的和政治动态能如何影响特派团。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当前在波多黎出现政治上的悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状的呼声高涨,这使支持别克斯人民的斗争、寻求波多黎各独立和自决的人倍感担忧。
Puede suceder que, si bien una multitud de personas comparten desde el inicio el mismo designio criminal, una o más cometan un crimen para el cual no se habían puesto de acuerdo o no habían previsto al principio, expresa ni tácitamente, y que, por consiguiente, no constituía una parte integral de la asociación ilícita.
可能会发生这样的情况,即多人一开始有一个共同犯罪设计,但一个或更多行为人实施开始时没有明示或暗示商定或预见、因此不构成共同犯罪事业的主要部分的犯罪。
Habida cuenta de tan amplio despliegue de actividades, se puede llegar a una conclusión segura: liderados por los Estados Unidos, los Estados que poseen armas nucleares están modernizando sus arsenales nucleares, hasta el punto de participar en una nueva carrera armamentista, con el designio de mantener grandes fuerzas nucleares por muchos de los decenios venideros.
鉴于各国开展了各种不同的活动,得出以下结论还是可靠的:以美国为首的核武器国家在对其核武库进行现代化且达到了一场军备竞赛的程度,计划在今后几十年里保留庞大的核力量。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共同犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共同计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目的不必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共同犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共同计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pasaban muchas horas sin hablar, conformes con la compañía recíproca, pero mientras Amaranta se complacía íntimamente en mantener vivo el fuego de su devoción, él ignoraba cuáles eran los secretos designios de aquel corazón indescifrable.
女主人和客人满足于彼此作伴,默不吭声地度过许多个小时,阿玛兰塔心里高兴的是他那忠贞的火焰没有熄灭。但他却仍不明白她那以理解的心究竟有什么秘密打算。
Sin embargo, a los que se casaron con las dos mayores les fue difícil romper el cerco, porque siempre iban juntas a todas partes, y organizaban bailes de mujeres solas y estaban predispuestas a encontrar segundas intenciones en los designios de los hombres.
不过,同两个大女儿结婚的人,却以打破她们的圈子,她们走到哪儿都形影不离,组织舞会只让女人参加,在跟男人打交道时,随时提防他们的不良企图。