有奖纠错
| 划词

Había un gran desorden en la habitación.

那房间弄得乱七八糟。

评价该例句:好评差评指正

Ese comportamiento conducía en muchos casos a desórdenes o conflictos sociales.

这些行为通常会导致社会混乱或社会冲突。

评价该例句:好评差评指正

Otro tipo de situación en que actúa el Consortium son los desórdenes civiles.

内乱则是联合会在其中运作的另一种情况。

评价该例句:好评差评指正

La situación de desorden durante el período de guerra produjo trastornos en la biodiversidad y la atmósfera.

这指的是在战争期间,在动乱的条件下生物多样性和大气层受到了破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ello aumenta gravemente el riesgo para los observadores militares, ya que las facciones más pequeñas tratan de conseguir visibilidad, atención y reconocimiento provocando el desorden y amenazando el éxito de la misión.

这极大地增加了军员面临的风险,因为小型团伙常扰乱局势,威胁特派团工作的成功,以此显示自己的存在,寻求外部的注意和认可。

评价该例句:好评差评指正

Bajram Kosumi como Primer Ministro. En esos días y esas semanas difíciles, los dirigentes políticos y los ciudadanos de Kosovo enfrentaron una situación muy insólita con madurez y sin ningún desorden ni inestabilidad.

在这些困难的日子和星期中,科索沃的政治领导人和公民始终以成熟的方式控制着极其不寻常的局势,未出现任何混乱和不稳定。

评价该例句:好评差评指正

La intolerancia de toda diversidad de opiniones o de toda disidencia política es general, lo que da lugar a prolongados desordenes cívicos y conflictos sociales que constituyen a su vez un semillero de anarquía y de inestabilidad.

对政治异己和不同意见的不容忍十分遍,造成长久的内乱和社会冲突,而它们又成为无政府状态和不稳定情况的因素。

评价该例句:好评差评指正

La falta de reacción antes tales desórdenes y conflictos sociales propiciaba enfrentamientos entre comunidades y conflictos armados como los de Maluku, Sulawesi Central y Kalimantan Occidental, así como conflictos armados vinculados a movimientos separatistas, como los de Aceh y Papua.

无视这种社会混乱或社会冲突导致了部族冲突和武装冲突,如马鲁古、中苏拉威西和西加里曼丹这种部族冲突以及亚齐和布亚等地分裂主义运动引起的武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Con el trasfondo del aumento de los problemas y el desorden, durante el mes pasado prosiguió la violencia entre palestinos e israelíes, lo cual siguió planteando una amenaza seria para la seguridad de ambos pueblos, así como para la viabilidad de los progresos.

在内部挑战和动乱增多的背景下,坦人和以色列人之间的暴力活动上个月仍然对两国人民的安全与保障,并对取得进展的总体进程可行性构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

La falta de un apoyo firme para que se admita nuevamente a Somalia en el seno de la comunidad internacional y para lograr la estabilidad del país sólo beneficiará al terrorismo internacional y a quienes promueven la continuación de un entorno de caos y de desorden.

缺乏对实现重新接纳索马里进入国际社会并使之稳定的坚定支持,将只能够被国际恐怖主义和那些竭力延续混乱和没有法纪的环境的人所利用。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos humanos y financieros movilizados hasta ahora para la MINUSTAH confirman la voluntad de los Estados Miembros de apoyar decididamente la cooperación multilateral para superar el clima de inestabilidad y desorden que imperaron durante la crisis política de ese país, que causaron significativos daños y pérdidas irreparables al pueblo haitiano.

迄今为联合国海地稳定特派团调动的人力和财政资源,证实成员国愿意对多边合作给予决定性的支持,以消除海地政治危机期间笼罩海地并给海地人民造成严重破坏和无可挽回的损失的动荡和混乱氛围。

评价该例句:好评差评指正

Aunque Somalia ha sufrido una situación de violencia generalizada, anarquía y desorden durante 14 años, el avance hacia la reconciliación, el establecimiento de un Gobierno Federal de Transición y la elección de 275 miembros del Parlamento crearon nuevas esperanzas de restaurar la paz, la seguridad, el imperio de la ley y el desarrollo.

虽然索马里14年来遭受了广泛的暴力、混乱和无法无天状态,朝向和解的进程、建立过渡联邦政府以及选出了275名议会成员,重新带来了和平、安全、法律和秩序以及发展重现的希望。

评价该例句:好评差评指正

Según el artículo 118 del Código Penal, causar un daño grave a la salud, que se traduce en riesgo para la vida, una enfermedad física grave, un desorden mental serio, un aborto, una lesión o mutilación facial permanente o la pérdida o el cese del funcionamiento de un órgano se sancionan con cuatro a 12 años de cárcel.

根据《刑法典》第118节,造成严重的健康损害而危及生命、导致严重的身体疾病、严重的精神失常、流产、永久致残性面部损害或某一器官功能丧失或停止的,将被处以4至12 年监禁。

评价该例句:好评差评指正

En momentos en que los regímenes de desarme y no proliferación se encuentran en desorden, estamos firmemente convencidos de que los centros regionales para la paz y el desarme pueden hacer un importante aporte a la promoción de una campaña mundial de desarme por medio de un diálogo constructivo que permita incrementar la apertura, la transparencia y el fomento de la confianza en los planos regional y subregional.

在裁军和不扩散体制处于紊乱之际,我们坚定认为和平与裁军区域中心可以通过在区域和次区域一级促进开放性、透明度和建立信任的建设性对话,在推动全球裁军运动方面作出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

En las misiones cuyo mandato dimana del Capítulo VII y en las que la fuerza de mantenimiento de la paz puede tener que realizar operaciones de baja intensidad, como la mediación en los brotes de violencia entre los beligerantes o la contención de incidentes de desorden público y motines, contar con información por adelantado sobre las intenciones de los beligerantes e identificar las zonas donde pueden surgir problemas son elementos esenciales.

在根据《第七章》执行的任务中,维持和平部队可能会卷入低强度行动,如对交战双方之间爆发的暴力行为进行调解或遏制公共秩序混乱和骚乱件,有关交战方意图以及确认潜在麻烦地点的预先信息很关键。

评价该例句:好评差评指正

Según informes de la OSCE, en Belarús y Tayikistán, si se determina que el acusado tenía un desorden mental que le impedía tener conocimiento o control de sus acciones, el tribunal podía suspender la ejecución, pero en Kazajstán y Kirguistán (que ahora tienen moratorias de las ejecuciones) no había disposiciones en las leyes nacionales que prohibieran explícitamente la ejecución de personas que sufrían de cualquier tipo de desorden mental.

据欧安组织的报告称,在白俄罗和塔吉克坦,如果证实被告患有精神疾病导致其不能辨认或控制自己行为,法院可以暂缓执行死刑,但是在哈萨克坦和吉尔吉坦(目前暂停使用死刑),国内法律没有任何规定明确禁止对患有任何种类精神疾病的人判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


圣餐, 圣餐杯, 圣餐布, 圣餐碟, 圣餐台, 圣餐仪式, 圣带, 圣诞, 圣诞贺卡, 圣诞节,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第一册

No le gustan la suciedad ni el desorden. Entonces se pone a trabajar.

她讨厌又脏又乱,所以开始打

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica妙心理学

Esto puede desembocar en serios problemas emocionales, tales como desórdenes alimenticios.

这可能导致严重的情绪问题,比如饮食失调。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Desde un sillón de hamaca, en un patio, recordó con desorden y con amor los tiempos que fueron.

他坐在天井里的一张帆布椅子上,杂乱无章而情地回忆过去的时光。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero el desorden real es mucho más raro y puede ser muy debilitante.

但真正的强迫症要少得多,而且可能使逐渐衰弱。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El conductor se abría paso a través del desorden del tránsito con una fluidez que tenía algo de magia.

司机像是会魔法一般,驾驶车子在混乱的车流中游刃有余地前进。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Quilombo: es un lío, un desorden.

Quilombo:一团糟,一团乱。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Hoy, por salir rápido, dejé la casa hecha una pocilga, todo ha quedado sucio y en desorden.

今天因为出来得比较着,家里都没归置,乱得像个猪窝。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Las niñas de la escuela de monjas atravesaron la plaza en ese momento trotando en desorden con sus uniformes de huérfanas.

这时修女学校的女孩子们穿着孤儿的制服乱哄哄地奔跑着穿过广场。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La palaba quilombo pasó al Río de la Plata primero con sentido de prostíbulo y luego como lío o desorden.

Quilombo 这个词传到拉普拉塔河流域后,先是妓院的意思,后来演变成混乱或无序。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Sabemos que se debe a desórdenes del desarrollo neurológico: está asociado con peculiaridades en la anatomía de varias partes del cerebro.

我们知道,是由于神经发育障碍:它与大脑各部分在解剖学上的特殊性有关。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El consumismo compulsivo es un desorden mental que muchas personas padecen y no tienen ni la más mínima de que lo hacen.

强迫性消费主义是一种精神上的错乱,许多其害,不知不觉陷入其中。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Un ser vivo crea orden en su cuerpo aumentando el desorden a su alrededor.

生物体通过增加周围的混乱来创造其身体的秩序。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Sí, es que creo que como el, el desorden crea un poco de momentum también.

是的,我认为像他一样,无序也能产生一点动力。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

De modo que lo recibió con un afecto reverdecido en el desorden de su abandono.

在他被遗弃的混乱中,他以一种绿色的感情接它。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

¿Sabes? Quiero decirte una cosa: hoy, por salir rápido, dejé la casa hecha una pocilga, todo ha quedado sucio y en desorden.

你知道吗?我想跟你说件事:今天因为出来得比较着,家里都没归置,乱得像个猪窝。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

La casa estaba en desorden; los guajiros, sin camisa y descalzos, con los pantalones enrollados hasta las rodillas, transportaban los muebles al comedor.

屋子里乱作一团;雇工们赤着膊,光着脚,裤腿卷到膝盖上,正在把家具搬到餐厅里去。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El lago se encrespó como un océano embravecido, y un viento de desorden espantó a las gaviotas y arrasó con las últimas hojas.

湖面上波涛汹涌,有如怒海,狂风惊走银鸥,卷走最后几片枯叶。

评价该例句:好评差评指正
道德经

El ritual es sólo la apariencia de la fe y la lealtad, pero es en realidad el origen de todo desorden y confusión.

夫礼者,忠信之薄而乱之首。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Nuestra voz se puede enganchar en pensamientos negativos de forma obsesiva; provocando la rumiación del pensamiento y propiciando desórdenes de estrés y de ansiedad.

我们的声音会以一种强迫性的方式陷入消极想法;造成这种想法的反刍,导致压力和焦虑症。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pues no era tan ordenada como se creía, sino que tenía un método propio y desesperado para parecerlo: escondía el desorden.

好吧,它并不像们想象的那么有序,但它有自己绝望的方法来表现得如此:它隐藏混乱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


圣多美和普林西比, 圣多明各, 圣非, 圣弗兰西斯科, 圣弗兰西斯科河, 圣歌, 圣公宗, 圣骨, 圣骨盒, 圣骨堂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接