有奖纠错
| 划词

Me despreció y me dijo que no valía para nada.

他看不起我而且说我什么也做不好。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管如的对话承诺遭到了叛乱分子的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Despreciar las vanidades del mundo.

视尘世浮华如过眼烟云。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo podemos pretender que se conviertan en adultos tolerantes si en la escuela aprenden a despreciar a las personas de otras religiones o etnias?

如果他们在学校里学习了蔑视其他信仰族裔的人,我们怎能指望他们长后容忍?

评价该例句:好评差评指正

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦因为在其城市地区恢复秩序法治而遭到诋毁谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻常的。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他家,侵犯家主权制造社会不公的非人道的外交策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Al concebir sistemas nacionales e internacionales de protección, no debía despreciarse la importancia especial de las mujeres en la protección de los conocimientos tradicionales, pues a ellas incumbía un papel fundamental en su preservación.

在形成际保护制度时,不应忽略妇女对于保护传统知识的极端重要性,她们在维护传统方面发挥了关键的作用。

评价该例句:好评差评指正

Obviamente, el hecho de que se continúe violando el derecho internacional y despreciando totalmente la opinión consultiva y las resoluciones de la Asamblea debe seguir siendo motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas.

显然,联合必须继续严重关注这种继续违反际法以及完全无视咨询意会决议的行为。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.

贬低别人特别是穆斯林的信仰的趋势最近逐渐盛行,在一些家,由于杞忧的人已开始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视际社会联合的各项努力。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

例如,在灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体的一些人,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人的财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶的上级。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钟表业, 钟表制造业, 钟不走了, 钟点, 钟楼, 钟琴, 钟情, 钟情的, 钟乳石, 钟舌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界文 Literatura Universal

Destaca como tema el artista incomprendido y despreciado.

被误解和鄙视艺术家是突出主题。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por ejemplo, la virginidad en las mujeres era despreciada.

例如女性贞洁会受到歧视。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Y a menudo es despreciado por los que reciben sus halagos.

也常被那些被他恭维人所藐视。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎 Las nieves del Kilimanjaro

Harry despreciaba siempre a los que se desilusionaban, y eso se comprendía fácilmente.

他一向鄙视那些毁了人。你根本没有必要去喜欢这一套,因为你了解这是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los nobles me desprecian y los mercaderes me odian, por más que se asocien conmigo.

贵族们瞧不起我,商人们恨透了我。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Despreciaba a los nativos de Pandora y llegó a extremos para llevar a cabo su misión.

他鄙视潘多拉星球土著人,为了执行他任务,不惜采取极端手段。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si yo despreciase a alguien, sería a las hijas de los demás, no a las mías.

要是我呀,什么人孩子我都可以不起,可是我决不会不起自己孩子。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Divac despreció la bandera y la tiró al suelo, lo que generó una gran indignación por parte de Petrovic.

迪瓦茨很不屑地将国旗丢到了地上,这引起了彼得维奇强烈不满。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Despreciaba a los lameculos, los miedicas y a cualquiera que mostrase cualquier tipo de debilidad, física, mental o moral.

他最不起就是这种马屁精、胆小鬼,以及所有在他面前态度软弱人,不管是身体、心理或道德方面。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Desprecia los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

它无视联合国宗旨和原则。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A diferencia de su despreciado protagonista, Camus fue notorio por su filosofía honesta.

与他所鄙视主人公不同,加缪因其诚实名昭著。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Denme a sus cansados, sus pobres, sus masas amontonadas gimiendo por respirar libres, los despreciados de sus congestionadas costas.

把你们疲惫、你们穷人、你们挤在一起呻吟着自由呼吸群众、你们拥挤海岸上被鄙视人给我吧。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Por eso, si le ofreces a alguien una cosa que es demasiado buena para esa persona, la despreciará y no sabrá aprovecharla.

因此,当你给一个人某样非常好东西,他却非常不懂得欣赏和珍惜。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Gilbert la llevó gentilmente hasta allí, y Ana, despreciando la ayuda, saltó limpiamente a la costa.

吉尔伯特轻轻地把她抱到了那里,安妮则蔑视帮助,干净利落地跳到了岸边。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Cuando no hubo más en su plato se comió también el que Ulises había despreciado.

把自己盘子里都吃光了, 又把乌里塞斯不喜欢吃那一份也拿过去吃了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Y sobre todo, la sostenía el deseo de humillar, de forzar a la moral burguesa, a doblar las rodillas ante la misma inconveniencia que despreció.

更为重要是需要有这样基础:她愿意谦恭地做人,愿意迫使资产阶级道德原则屈服于她所蔑视公众舆论。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero cuando vio la forma insensata en que despreció a un pretendiente que por muchos motivos era más apetecible que un príncipe, renunció a toda esperanza.

但是,在这姑娘轻率地拒绝一个在各方面都比任何王子都迷人追求者之后,阿玛兰塔失去了最后希望。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理

También tienden a despreciar el compromiso porque se centran demasiado en el momento y son propensos a comportamientos conflictivos cuando están aburridos.

他们还倾向于鄙视承诺,因为他们过于关注当下,并且在无聊时容易出现对抗行为。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Padre, ¿puedes creer que no las criticarán y las despreciarán en dondequiera que vayan, y que no envolverán en su desgracia a las demás hermanas?

哎哟,我好爸爸呀,她们随便走到什么地方,只要有人认识她们,她们就会受人指责,受人轻视,还时常连累到她们姐姐们也丢脸,难道你还以为不会这样吗?”

评价该例句:好评差评指正
Textos

Marcela es todo lo contrario a Betty, una diseñadora de moda guapa y sofisticada que desprecia a Betty y siente muchos celos de su inteligencia.

马塞拉与贝蒂截然相反,她是一位美丽老练时装设计师, 她鄙视贝蒂, 并非常嫉妒她聪明才智。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


螽斯, , 肿大, 肿的, 肿骨鹿, 肿块, 肿瘤, 肿瘤学, 肿瘤医生, 肿瘤医院,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接