También fortalecieron la capacidad de los Estados Miembros para evaluar la vulnerabilidad de las instalaciones nucleares ante posibles actos dolosos.
它们还加强了成员国评估其核设施在何种程度上易受可能恶意行动能力。
Durante el período que se examina el Departamento recibió información sobre la muerte de 65 funcionarios de contratación nacional e internacional de organizaciones internacionales, no gubernamentales e intergubernamentales como resultado de actos dolosos.
在报告所述期间,安全和安保部收到了有关因恶意行为致使国际组织、非政府组织和政府间组织65名国际和本国工作人员丧生详细情况。
En el anexo I infra figura una lista consolidada de los funcionarios que perdieron la vida como resultado de actos dolosos durante el período que se examina, junto con una indicación del estado de las acciones judiciales iniciadas por el Estado Miembro correspondiente.
在本报告所述期间,因恶意行为死亡工作人员综合清单以及有关会员国所采取法律诉讼现况被列入下文附件一。
El artículo 83.22 dispone que quien cometa un delito penal (por ejemplo, homicidio doloso) tipificado en el Código Penal u otra ley federal en beneficio o por orden de un grupo terrorista o en complicidad con un grupo terrorista, se hará pasible de pena de cadena perpetua.
第83.22条规定凡为了某一集团利益、受其指使或与其合作犯下《刑法》或议会任何其他法令应予起诉罪行(例如,一级谋杀罪)者,均应处以终身监禁。
Se castigará con 10 años de prisión y multa de 7.500.000 euros la apropiación indebida de materiales nucleares sujetos a lo dispuesto en el presente capítulo, el ejercicio no autorizado de las actividades antes citadas o la presentación dolosa de información errónea con objeto de obtener la autorización exigida.
如以不正当方式取得应受本章规定管制核材料,或未经许可擅自进行上述各种活动、或故意提供不实资料以获取上述许可证,应处十年监禁和750万欧元罚金。
Como ejemplo de actividades indicativas de incumplimiento cabe mencionar las instalaciones o las adquisiciones clandestinas, la violación dolosa de las salvaguardias del OIEA, una pauta de engaños y desmentidas, y la conducción de un programa nuclear sin justificación legítima de fines pacíficos (por ejemplo, la adquisición de instalaciones de enriquecimiento o reprocesamiento sin una clara justificación económica).
举例说,表明未遵守有关活动包括拥有秘密设施或进行采购,故意违反原子能机构保障监督,有规律地进行欺骗与否认,以及在没有用于和平目合理解释情况下执行核方案(例如,在没有明确经济理由情况下,购买浓缩或后处理设施)。
Se sugirió que la remisión que se hacía en el apartado a) del párrafo 5 del proyecto de artículo 88a, al proyecto de artículo 19 del futuro instrumento figurara en un párrafo aparte, dándole mayor alcance, a fin de impedir que las partes en un contrato por volumen de carga redujeran su responsabilidad por todo comportamiento temerario o doloso.
据指出,第88a(5)(a)条草案中对文书草案第19条草案提及应当置于单独一款中,并加以扩展,以防止总量合同当事各方减少它们对于任何故意或轻率行为赔偿责任。
Los cursos de capacitación, talleres y seminarios celebrados en seis continentes habían aumentado la concienciación y habían permitido adquirir experiencia práctica sobre distintos temas, incluida la protección física de las instalaciones de investigación, el funcionamiento de los sistemas de protección física y los aspectos tecnológicos de la seguridad de las situaciones de gestión de la protección física que entrañaban actos dolosos.
在六大洲举办培训班、讲习班和讨论会提高了认识,提供有关各种专题实际经验,包括研究设施实物保护、实物保护制度实际运作及涉及恶意行为实物保护管理情况工程安全问题。
Tomando en cuenta los significativos avances registrados en la elaboración del marco jurídico que sustenta la seguridad nuclear, el programa se centrará a partir de ahora en tres aspectos fundamentales: la evaluación de las necesidades en materia de seguridad nuclear, el análisis de las amenazas y la coordinación de la respuesta a ellas; la prevención de actividades dolosas en que se utilizan materiales nucleares y radiactivos, y la detección de actividades dolosas y la respuesta a las mismas.
考虑到核安保法律框架重大发展,该方案现在将侧重于三个要领域,即评估核安保需要、核威胁分析和协调;防止涉及核材料和放射性材料恶意活动;侦查和应对恶意活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。