有奖纠错
| 划词

Están encubiertos por un atractivo llamado a la revitalización de la Asamblea General.

这些建议掩盖在诱人的“振兴”的外衣之下。

评价该例句:好评差评指正

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴。

评价该例句:好评差评指正

Respuesta: En Belarús los métodos ilegales y encubiertos de transferencia de dinero, como la hawala, están prohibidos y son considerados ilícitos.

白俄罗斯禁止非法和地下的货币转账活动,如“哈瓦拉”信托,并将其视为违法活动。

评价该例句:好评差评指正

Incluso los contratos de adquisición del equipo y el material necesarios para Al Hakam quedaron encubiertos tras los de otras organizaciones y agencias iraquíes.

有关哈坎具体位置、目的同技术研究中心隶属关系的资料都严格保密。

评价该例句:好评差评指正

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落实这个任务时,在维护规范权和确保不武断和任意的方式或作为隐蔽的贸易障碍实行合法措施这两者之间,需要求得平衡。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno declaró que la defensa no negó en el juicio que los acusados estuvieran al servicio encubierto de la Dirección General de Inteligencia, sino que trataron de exponer las actividades de los acusados como lucha contra el terrorismo y protección de Cuba frente a los "contrarrevolucionarios".

该国政府表示,辩方在审判中并不否认被为情报总局做秘密工作,只是试图将被的活动说成是反恐怖主义和防止古巴出现“反革命分子”。

评价该例句:好评差评指正

Dada la situación de desempleo generalizado, tanto manifiesto como encubierto, así como las crecientes desigualdades en los ingresos en la mayoría de las regiones, la creación de oportunidades de empleo debería ser un medio primario para avanzar hacia una mayor igualdad en la distribución de los ingresos y la erradicación de la pobreza extrema.

鉴于大多数区域广泛存在公开和隐藏的失业现象,收入越来越不公平,创造就业机会应该是逐渐使收入分配更公平,贫的一个主要手段。

评价该例句:好评差评指正

Esas técnicas incluyen el soborno de funcionarios públicos, la falsificación de documentos de identidad y de transporte, el transporte encubierto de armas de contrabando en buques, dhows y vehículos de transporte por tierra y empresas controladas o utilizadas por los integrantes de las redes a través de sus empleados, la protección, la falsificación de dinero y el tráfico de drogas.

犯罪集团使用的手段有,向政府官员行贿、伪造运输和身份文件、将走私武器隐藏在轮船、三角帆船和陆上运输工具中、利用网络成员控制或使用的公司企业、押运、印制假币和走私毒品。

评价该例句:好评差评指正

Deberían realizarse esfuerzos especiales para aumentar la participación de las mujeres y de las minorías (étnicas, religiosas o lingüísticas) en proyectos científicos y tecnológicos dado que estos grupos generalmente enfrentan una serie de obstáculos, manifiestos o encubiertos, que privan a los países de sus talentos a la vez que limitan las oportunidades de las personas de realizar todo su potencial.

应该作出特别努力,增加妇女和少数民族(族裔、宗教或语言类的)参加科技方面的主动行动,因为这些群体通常面临许多公开和隐蔽的障碍,使他们不能充分发挥自己的潜力,同时也使国家无法利用他们的聪明才智。

评价该例句:好评差评指正

Gradualmente, a pesar de las Naciones Unidas y de las reuniones del Consejo de Seguridad, a pesar del Grupo de Amigos de Georgia del Secretario General, se impone un régimen de apartheid bajo el que se excluye a los georgianos y se les impide regresar a sus tierras y a sus hogares, a la vez que está teniendo lugar un proceso encubierto de anexión.

渐渐地,尽管有联合国,尽管有安全理事会的经常性会议,尽管有秘书长的格鲁吉亚之友小组,隔离制度还是占据了支配地位,格鲁吉亚人受到了排斥,并被禁止回到自己的土地和家园,一个悄无声息的吞并进程开始了。

评价该例句:好评差评指正

Algunos Estados dieron cuenta de dificultades prácticas a la hora de efectuar entregas vigiladas, en particular discrepancias entre las disposiciones legales de los diferentes Estados (por ejemplo, en cuanto a la aceptación del empleo de agentes encubiertos), problemas financieros, de logística básica y técnicos (carencia de vehículos y equipo), falta de experiencia y especialización, problemas de comunicación entre los Estados y problemas de seguridad.

有些国家报了在实行控制下交付时遇到的实际困难,其中包括不同国家法规之间的差异(如接受使用便衣特工)、财政、基本后勤和技术问题(缺少车辆和设备)、缺乏经验和专门技术、各国之间的通讯问题安全问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


腺瘤, 腺泡, , 霰弹, 霰弹枪, , 乡巴佬, 乡愁, 乡村, 乡村的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

La pobre Catherine está desesperada por haber encubierto los amores de Lydia y Wickham, pero no hay que extrañarse de que las niñas se hiciesen confidencias.

可怜吉蒂也很气愤,她怪她自己没有把他们俩亲密关系预先告诉家里;但他们俩既然信任她能够保守秘密,我也不便怪她没有早讲。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Cuidado, igual que existe la convergencia fonética para adaptarnos socialmente, también podemos encontrarnos con todo lo contrario: mantener nuestro acento, lo que se conoce como prestigio encubierto.

请注意,就像了适应社会而存在语音趋同一样,我们也可以找到相反情况:保持我们口音,这被

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Abreviatura de Programa de Contrainteligencia, COINTELPRO fue un programa encubierto del FBI en las décadas de 1950 y 1970 que buscaba desestabilizar y desmantelar organizaciones que el gobierno percibía como amenazas.

COINTELPRO Counterintelligence Program 缩写, 20 世纪 50 年代和 1970 年代 FBI 一项秘密计划,旨在破坏稳定并瓦解被政府视威胁组织。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En la ciudad y en el campo de refugiados de Yenín, en Cisjordania, los soldados israelíes, incluyendo un grupo encubierto, han disparado y matado a ocho palestinos, entre ellos dos niños.

在约旦河西岸城市和杰宁难民营,以色列士兵,包括一个秘密组织, 枪杀了八名巴勒斯坦人,其中包括两名儿童。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Notad cómo el cielo, por desusados y a nosotros encubiertos caminos, me ha puesto a mi verdadero esposo delante; y bien sabéis por mil costosas experiencias que sola la muerte fuera bastante para borrarle de mi memoria.

你看到了,老天通过我们看不见神奇途径,又把我真正丈夫送到了我面前。你经过百般周折,也该知道了,只有死亡才足以把他从我记忆里抹掉。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Quédate en paz, causadora de mi guerra, y haga el cielo que los engaños de tu esposo estén siempre encubiertos, porque tú no quedes arrepentida de lo que heciste y yo no tome venganza de lo que no deseo.

你造成了悲剧。放心吧,但愿老天让你丈夫对你欺骗永远不被揭露,你不必后悔,我也不会我并不喜欢东西而去报复。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Se convirtió en figura emblemática del periodismo encubierto y de investigación en los Estados Unidos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乡谈, 乡土, 乡土风味, 乡土观念, 乡土气, 乡下, 乡下的, 乡下人, 乡下人气质, 乡下人习性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接