有奖纠错
| 划词

¿Acaso la historia no nos ha enseñado que la violencia sólo engendra más violencia?

难道历史还没有告诉,暴力只能带来更多的暴力?

评价该例句:好评差评指正

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的生活方式常常使生不耐烦的情绪。

评价该例句:好评差评指正

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

评价该例句:好评差评指正

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义武装抵抗,其中胜利只不过是它的短暂的停息。

评价该例句:好评差评指正

Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.

大会注意到秘密动将生怀疑,有损于不扩散条约承诺的信心,届时将导致进违反条约的活动。

评价该例句:好评差评指正

Aunque ninguna causa puede justificar jamás el terrorismo, también deben abordarse las condiciones políticas y sociales en las que se engendra.

尽管没有任何事业可以为恐怖主义作辩护,孳生恐怖主义的政治和社会条件也必须得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Otro asunto que requiere examen es la influencia que una objeción hecha por el Estado beneficiario tiene sobre los efectos jurídicos de un acto unilateral que engendra obligación del Estado autor.

另一个需要检查的主题是受益国的反为国义务某一单方面为的法律效果所生影响。

评价该例句:好评差评指正

Como antecedente inmediato a este engendro en el plano teórico, se inscribe el informe titulado “La responsabilidad de proteger”, presentado por la llamada Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados.

这一误导作用的倡议的直接理论前体是所谓的干预和国家主权国际委员会发布的报告,题为“保护责任”。

评价该例句:好评差评指正

Sea que la corrupción se considere aguda, burda, endémica, sistemática, refinada o sofisticada, siempre engendra la negación de todos los derechos humanos, en especial los económicos, sociales y culturales, y tiene consecuencias negativas especialmente para los pobres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要穷人造成消极影响。

评价该例句:好评差评指正

El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.

调动协议根据提高协调性、精确性和灵活性的必要原则提出了一个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各种需要和要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alopécico, alopecuro, alopiado, aloplasma, alopoliploide, aloque, aloquecerse, alosa, alosna, alosoma,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

El Tres engendra a los diez mil seres.

三生万物。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Realmente es de notar que una buena acción engendra otra siempre.

一件好事总会产生另一件好事,这真是可思议。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子故事

¡Qué oportuno has estado! Realmente es de notar que una buena acción engendra otra siempre.

对亏你提到这件事!一件好事总会产生另一件好事。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Lo extendí sobre la mesa de cortar y poco a poco, con cuidado extremo, fui deshaciendo el engendro tubular.

我把它开铺到裁剪桌上,小心翼翼地一点儿一点儿把布卷打开。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El poder engendra más poder y lo mismo ocurre con la falta de poder.

权力会产生更多的权力,权力会产生更多的权力。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Porque el Tao los engendra, la virtud los nutre, los hace crecer, los perfecciona, los conserva, los madura y los protege.

故道生之,德畜之。长之、育之、亭之、毒之、养之、覆之。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

Contó que había visto un engendro animal con cabeza y orejas de mula, cuerpo de camello, patas de ciervo y relincho de caballo.

说见过骡头、骡耳、骆驼身、鹿脚、马嘶的怪物。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Antes se contenían aún por la común falta de éxito; ahora que éste había llegado, cada cual, atribuyéndolo a sí mismo, sentía mayor la infamia de los cuatro engendros que el otro habíale forzado a crear.

以前,们都对彼此缺乏成就保持克制态度;现在有了成就,每个人,都把它归功于自己,而认为四个小崽子是对方强迫自己造成的耻辱。

评价该例句:好评差评指正
蜡笔小新

¿Qué clase de engendro eres, cabeza con ruedas?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alpañata, alparcería, alpargata, alpargatado, alpargatar, alpargate, alpargatería, alpargatero, alpargatilla, alpataco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接