Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
El equilibrio ecologista ocupa un puesto importante.
生态平衡十分重要。
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是暂时相对。
Arquímedes formuló la ley de equilibrio de la palanca .
阿基米德制定了杠杆平衡规律。
Había que mantener un equilibrio entre transparencia y productividad.
要在透明度和成效之间求得平衡。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们无论怎样赞扬原子能机构在一平衡方面作用都不为过。
Además, el asentamiento de refugiados palestinos en el Líbano alteraría su equilibrio demográfico.
此外,勒斯坦难民定居黎将改变黎人口平衡。
La previsibilidad y disponibilidad de fondos extrapresupuestarios estaban íntimamente ligadas con ese equilibrio.
预算外资源是否可以预测、是否可以获得与一平衡密切相连。
Lo que el proyecto de resolución logra es equilibrio y autenticidad, y no desequilibrio.
该决议草案取得成就是平衡和真诚,而不是不平衡。
En tercer lugar, los mandatos debían guardar un equilibrio entre lo deseable y lo práctico.
第三,在任务规定方面,应当尽量在目标与现实之间取得平衡。
Todo ello debe apuntar a un equilibrio de género en las decisiones de esfera pública.
所有些理由都说明,在事关公共生活决定中应维持性别平衡。
El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán.
新议会将与目前阿富汗政府一样持多族裔平衡。
Desde entonces, la dirección ha nombrado nuevos mandos intermedios, teniendo debidamente presente el equilibrio étnico.
然后,领导人任命了一个新中级管理层,适当注意族裔平衡。
Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.
因此,需要在裁军与不扩散之间取得慎重平衡。
La ONUDI se suscribe al principio de lograr el equilibrio geográfico y entre los géneros.
工发组织赞成实现性别和地域平衡原则。
Por el contrario, la redacción asegura el equilibrio.
相反,它含有平衡措词。
Proporcionó el elemento de equilibrio en el sistema mundial.
苏联曾经为全球体制提供平衡。
Ese equilibrio es el centro del potencial de esos mecanismos.
种平衡就是些机制潜力核心所在。
No, este tipo de apoyo es un signo evidente de equilibrio.
非也,它得到支持是平衡明迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es por eso que siempre hay un equilibrio en el universo.
因此,宇宙总是可以保持。
De darse, habría que lograr un equilibrio entre el Proyecto Vallado y la estrategia defensiva convencional.
在这种情况真出现时,应保持面壁计划和主流防御之间某种。”
El gris se asocia con el equilibrio, un balance que no es ni oscuro ni claro.
灰色和有关,这种既是黑暗,也是光明。
Mediante la práctica de la esgrima, los chinos alcanzaron un equilibrio entre el cuerpo y el espíritu.
中国人通过学习剑术,达到内心和身体上。
Durante la entrevista hay que lograr un equilibrio entre hablar sin parar y no decir apenas nada.
在面试期间注意既停地发言也言发。
El equilibrio entre la elevación y la erosión da forma a una montaña.
隆和侵蚀间为山峦赋予了形态。
De pronto, en el paroxismo de la fiesta, alguien rompió el delicado equilibrio.
忽然,在狂欢高潮中有人打破了脆弱。
El mundo no sufrirá mal alguno y quedará en paz, prosperidad y equilibrio.
往而害,安太。
Corren por las ramas utilizando las cuatro patas y a veces su cola prensil para mantener un perfecto equilibrio.
它们用四爪在树枝上跑动,有时它们卷曲尾巴帮助它们完美保持。
Era importante que la historia tuviera un equilibrio, los personajes algunos ya los conocemos, otros los acabamos de conocer.
在这个故事中,找到种是很重。有些我们已经了解人物,还有些我们才刚刚开始了解。
Indudablemente, sería una gran propuesta en torno al equilibrio, pero no la determinante.
毫无疑问,这将是个很好维系提议,但并非决定性。
Y del equilibrio entre ellas se dice que nació el primer ser humano, llamado Pangu.
在二者之中诞生了第个人类:盘古。
El equilibrio climático se rompe, por tanto, recuperar, revitalizar la selva amazónica se vuelve un imperativo mundial.
气候会被打破,因此,恢复和振兴亚马逊雨林成为了全球当务之急。
Lograr un equilibrio entre carisma y naturalidad hace que llegar a lo más alto les resulte aún más fácil.
在魅力和天性之间取得能让他们更容易达到顶峰。
Las estrellas existen gracias a un frágil equilibrio.
星星存在得益于脆弱。
Hemos roto el equilibrio de la atmósfera con la contaminación por CO2.
我们打破了大气中二氧化碳污染。
Pero nuestro cuerpo debería volver al equilibrio una vez desaparece el estrés.
但是旦压力消失,我们身体应该会恢复。
Como siempre, lo más complicado en esta vida será encontrar el equilibrio.
如既往,这辈子最复杂事情将是找到。
De pronto venían unas ráfagas de viento que nos hacían perder el equilibrio.
突然阵风吹来,我们失去了。
Pero el consumidor o no las entiende, o bien estas no tienen los equilibrios necesarios.
但消费者么理解它们,么没有必余额。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释