有奖纠错
| 划词

Vino con un hombre que era un espanto.

跟她一起来是个丑八怪。

评价该例句:好评差评指正

Hace 60 años que los aliados ponían fin con espanto al horror de los campos de exterminación, esos lugares de muerte cuyos nombres deben quedar para siempre grabados en nuestra memoria: Belzec, Sobibor, Majdanek, Treblinka, Auschwitz.

前,惊恐万分盟国摧毁了灭绝营,即死亡之地,名字永远铭刻在我们记忆中:贝泽克、索比波尔、特雷、马伊达内克、奥斯威辛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


旁若无人, 旁室, 旁听, 旁听生, 旁系的, 旁系亲属, 旁遮普的, 旁证, 膀臂, 膀胱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

Y de pronto la respiración se le cortó en seco, de espanto.

他突然吓得喘不上气来。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Era imposible que todo ser humano estuviese condenado a sufrir ese horrible espanto.

难道谁都得受这样罪吗!

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Todo el espanto humano procede de ella.

人类恐惧都是从此而来!

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Me ha quedado su espanto, que todavía me hace temblar.

这让我心有余悸,不住地颤抖。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sin embargo, siempre asistió obligado a los actos públicos porque nunca pudo vencer el espanto de la vida social.

但是他却常常 是被迫参加公众活动, 因为他永远也克服不了对社交活动恐惧心理。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Cuál no sería el espanto del pobre Pinocho a la vista del monstruo!

诸位想象下,可怜皮诺乔看见这怪物时有多么害怕!

评价该例句:好评差评指正
之影

A su parecer, una semana en ayunas hubiera curado a la familia de espantos.

在他看来,全家禁食个礼拜就可以摆脱恐惧了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Creo que los niños lo vieron primero que yo, y soltaron un grito de espanto.

孩子们应该是比我先看到,发出惊恐尖叫。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Mirad de qué se espanta; de detener una rueda de molino!

“挡住个磨盘有什么了不起!

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y la consulta con ese otro célebre facultativo sólo aumentó la duda y el espanto de Ivan Ilich.

请教这位名医,只增加伊凡•伊里奇疑虑和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Al final de su grito ocurrió algo que no le produjo espanto, sino una especie de alucinación.

,事情就发生了;这时,霍·阿卡蒂奥第二产生不是恐惧,而是种幻觉。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Quién podrá decir lo que vio, sin causar admiración, maravilla y espanto a los que lo oyeren?

谁听说了会不惊奇呢?

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me llené de espanto con la simple mención del hombre blanco con barba.

我充满了恐惧,只要提到那个留着胡子白人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pues ¡por Dios que han de ver esos señores que acá los envían si soy yo hombre que se espanta de leones!

我向上帝发誓,我要让这两位运送狮子大人看看,我到底是不是那种怕狮子人!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Aquí sí que fue el admirarse de nuevo; aquí sí que fue el erizarse los cabellos a todos, de puro espanto!

大家更加吃惊,惊得头发都直立起来了。太吓人了!

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Llamaron a la policía, y toda la aldea se convirtió en un hervidero de curiosidad, de espanto y de emoción mal disimulada.

警察来了。小村子整个骚动起来,村民们充满好奇、吃惊、掩饰不住兴奋。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

A lo menos, el que yo tuve; que de vuestra merced ya yo sé que no le conoce, ni sabe qué es temor ni espanto.

至少我那样子可笑。至于您样子,我现在明白了,您不知道什么是害怕,也不知道什么是恐惧和惊慌。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Había vuelto tres veces a Europa después del viaje desgraciado que había previsto para no volver jamás por no vivir en el espanto perpetuo.

在这次不幸旅行之后,他曾三次返回欧洲,但他原本计划永远不会再回来,因为他并不生活在永久恐惧之中。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

El espanto se apoderó de él una vez más, volvió a jadear, se agachó para buscar los fósforos, apoyando el codo en la mesilla de noche.

他又感到魂飞魄散,呼吸急促。他侧身摸索火柴,用臂肘撑住床几。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La verdad que diga -respondió Sancho-, las desaforadas narices de aquel escudero me tienen atónito y lleno de espanto, y no me atrevo a estar junto a él.

“您说得对,”桑乔说,“那个侍从大鼻子可把我吓坏了,我不敢和他在起。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泡进, 泡蘼菇, 泡沫, 泡沫浴, 泡泡糖, 泡汤, 泡桐, 泡影, , 炮兵,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接