有奖纠错
| 划词

Sirva esa evocación de los horrores del holocausto como un recordatorio constante a la comunidad internacional de que ya no es posible permanecer indiferentes y pasivos ante el genocidio, la depuración étnica, lo crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad.

我希望那次对大纪念能够时刻提醒国际社会:面对种族绝、族裔清洗、战争罪和危害人类罪,我们应该束手无策、消极被动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


意气用事, 意趣, 意识, 意识流, 意识形态, 意识形态的, 意思, 意图, 意外, 意外不幸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

Esta vez el cachorro, incitado por la evocación, se puso en pie y ladró, buscando a qué.

小狗激发,站起来,不停地叫着,好像在寻找什么。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Esa era, según ella, la causa de su precipitación y sus descalabros constantes en la evocación del pasado.

据她说,这就是她在忆过去时匆忙和不断原因。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sin esa evocación resultarían demasiado sombrías las tintas del boceto y el lector se vería compelido a cerrar el volumen, herida en lo más íntimo el alma de incurable y negra melancolía.

如果没有那个联想,全诗笔调难免过于暗淡,读者内心深处将被无法缓解悲哀所袭,不得不掩

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

No podía concebir un marido mejor que el que había sido suyo, y sin embargo encontraba más tropiezos que complacencias en la evocación de su vida, demasiadas incomprensiones recíprocas, pleitos inútiles, rencores mal resueltos.

她想象不出还有一个比她丈夫更好丈夫,然而,在忆自己生活时,她发现挫折多于满足,有太多相互误解、无用诉讼、无法解决怨恨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


意志力的, 意志缺失, 意志消沉, 意中人, , 溢出, 溢出错误, 溢出位置, 溢出信号, 溢洪道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接