有奖纠错
| 划词

Consideramos excepcionalmente importante mejorar la gestión de la Organización.

我们尤其重视改善联合国的管理。

评价该例句:好评差评指正

Sólo excepcionalmente una reserva inválida podría considerarse nula y sin efecto.

只有在例外的形下,无效的保留才会被视为无效。

评价该例句:好评差评指正

En las otras escuelas secundarias, la educación dura 4 años, y excepcionalmente 5 años.

其他中4年,在况下为5年。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, consideramos excepcionalmente importante que se apliquen estos criterios en un proceso intergubernamental de composición abierta.

因此,我们认为非常重要的是,必须在不限成员名额政府间进程内商定这些标准。

评价该例句:好评差评指正

Se han creado las instituciones de la NEPAD y se ha elaborado su programa en un período excepcionalmente breve.

在非常短的时间内建立了新伙伴关系的各个机构,也定了新伙伴关系的各个方案。

评价该例句:好评差评指正

Ante críticas sobre el número excepcionalmente grande de nombramientos, el Primer Ministro respondió que era necesario para garantizar el carácter inclusivo.

总理答复关于任命人数之多超乎寻常的批评时说,这是确保包容性所必需的。

评价该例句:好评差评指正

Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.

琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常的海域上一路咆哮,达到巅峰。

评价该例句:好评差评指正

La educación en una escuela secundaria profesional dura habitualmente tres años, y excepcionalmente cuatro años, o dos años para las especialidades menos complejas.

中等职业3年,在况下为4年,对于比较简单的职业则为2年。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la edad mínima para contraer matrimonio es de 18 años, excepcionalmente se puede autorizar a personas mayores de 16 años a contraer matrimonio, previo evaluar su madurez y sus antecedentes.

法定的结婚年龄为18岁,作为例外,根据个人的成熟状况和财产况,结婚的最低年龄可以降至16岁。

评价该例句:好评差评指正

A su regreso de Bagdad, el Secretario General tuvo la oportunidad de informar al Consejo de Seguridad sobre las condiciones excepcionalmente difíciles en las que opera la UNAMI en el Iraq.

秘书长从巴格达返回后,就联伊援助团在伊拉克开展行动过程中面临的极其困难的条件,向安全理事会作了报。

评价该例句:好评差评指正

Un agente secreto podrá ser un oficial de policía, un funcionario de policía de un país extranjero o excepcionalmente, cuando las operaciones secretas no se puedan ejecutar de otra forma, otra persona.

秘密工人员可能是警官、外国的警察或在例外况下另一人,如果秘密行动无法以任何其他方式进行时。

评价该例句:好评差评指正

Dadas las tasas de mortalidad materna excepcionalmente elevadas en el Afganistán, el UNICEF declaró recientemente que la solución de este problema era una cuestión de extrema urgencia para las mujeres y los niños.

由于阿富汗产妇死亡率极高,儿童基金会最近宣布妇女和儿童处于紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 16 se decidió que, excepcionalmente y a condición de que se disponga de los recursos necesarios, los países en desarrollo podrían financiar su participación a cargo del Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario.

在第16段中,它决定,在况下并根据现有资金况从自愿别信托基金中为发展中国家出席会议提供资金。

评价该例句:好评差评指正

El crecimiento fue excepcionalmente pronunciado en varios de los grandes países en desarrollo de América Latina y de Asia meridional y oriental, donde China y la India siguieron siendo las economías y fuentes dinámicas de demanda mundial de crecimiento más rápido.

拉丁美洲和南亚及东亚的几个大的发展中国家增长极为强劲,其中中国和印度仍然是经济发展速度最快的国家,对全球需求也不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Entre ellas figuraban seis de las siete reclamaciones de esta serie clasificadas por el Grupo como "excepcionalmente importantes o complejas" en el sentido del párrafo d) del artículo 38 de las Normas puesto que la cantidad reclamada para cada una excedía de 10.000.000 de dólares de los EE.UU.

它们包括本批中被小组依《规则》第38条(d)款认定为“非常大或复杂”的7件索赔中的6件,因为每件索赔的索赔额均超过1000万美元。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR explicó que los asientos concretos registrados por un miembro del equipo del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP) tuvieron lugar en el proceso de conciliación de final del año y fueron autorizados y realizados excepcionalmente en razón de limitaciones técnicas, con el consentimiento explícito de las Secciones de Tesorería y Finanzas.

难民专员办事处解释说,管理系统更新项目成员所做的定分录起因于年终对账工作,是由于技术上的局限而作为例外授权执行的,而且得到库务科和财务科的明确同意。

评价该例句:好评差评指正

El restablecimiento de la ley y el orden para impedir más violencia y luchar contra la impunidad debería ser una prioridad fundamental para los Estados afectados, así como para el Consejo de Seguridad y las posibles misiones de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz que apoyen o, excepcionalmente, sustituyan a los Estados afectados.

对于相关各国、安全理事会以及支助相关各国或在况下代替相关各国行使职权的维持和平和建设和平派团而言,当务之急应当是恢复法律和秩序,防止进一步暴力行为,处理有罪不罚问题。

评价该例句:好评差评指正

"la legitimidad en la utilización de la violencia aumenta en cuatro ocasiones: 1) cuando un grupo parece haber obtenido un amplio apoyo entre sus posibles seguidores;  2) cuando tiene cerrados todos los canales políticos; 3) cuando el gobierno de que se trate es excepcionalmente opresivo; y 4) cuando la violencia está dirigida contra objetivos militares sin que haya víctimas civiles. "

“下列四种方式增加了使用暴力的合法性:(1) 当一个集团看来得到民众广泛支持之时;(2) 当各种政治渠道已对其关闭之时;(3) 当所针对的政府别具有压性之时,和(4) 当暴力是针对`军事目标',而没有平民受害者之时。”

评价该例句:好评差评指正

Según la Ley de bases de la protección social, la protección de las víctimas civiles de la guerra y la protección de la familia con hijos, niño es toda persona de menos de 18 años y excepcionalmente de edad comprendida entre 18 y 26 años al efecto de aplicar las subvenciones por hijo y las disposiciones relativas a escolarización o becas de alumnos y estudiantes.

根据《社会福利、保护内战受害者和保护有子女家庭基本法》,一个儿童,除非是为了履行儿童福利权和生上就读权,或者为其提供助金可以是18岁以上26岁以下的人之外,常是未满18岁的人。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 36 de las Normas establece que un grupo de comisionados podrá, "a) en los asuntos excepcionalmente importantes o complejos, pedir la presentación de otros escritos e invitar a personas físicas, sociedades y otras entidades, Estados u organizaciones internacionales a que presenten sus opiniones en vistas verbales" y "b) pedir un complemento de información de cualquier otra fuente, incluidos dictámenes periciales, según convenga".

《规则》第36条规定,专员小组可以“(a) 对于规模异常大或况异常复杂的案件,要求提交更多的书面说明,并请个人、公司或其他实体、政府或国际组织在口头审理中提出其意见”;以及“(b) 按照需要,要求从任何其他来源得到更多的资料,包括专家咨询意见在内”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


竹鼠, 竹笋, 竹榻, 竹絮, 竹叶青, 竹芋, 竹枝词, 竹纸, 竹子, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年政报告

Hay que contener con firmeza los accidentes graves y excepcionalmente graves.

坚决遏制重大事故发

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Este año saliente ha sido excepcionalmente significativo.

回首这一年,意义非凡。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tiene un equipo excepcionalmente hábil de brujas y majos para guiarle.

有一支技艺高超的巫师团队来指导您。

评价该例句:好评差评指正
2019年政报告

Debemos reforzar la seguridad en la producción, a fin de prevenir y contener los accidentes graves y excepcionalmente graves.

加强安,防范遏制重大事故。

评价该例句:好评差评指正
2020年政报告

A día de hoy, aún no se ha puesto fin a la epidemia, por lo que las tareas del desarrollo resultan excepcionalmente arduas.

当前,疫情尚未结束,发展任务异常艰巨。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Con el paso de los años, se vuelve excepcionalmente buena en las cosas que agradan a los adultos que la rodean.

随着年龄的增长,她变得异常擅长取悦周围成年人的事情。

评价该例句:好评差评指正
2019年政报告

Reformamos y reforzamos la gestión de emergencias para responder oportuna y eficazmente a las calamidades naturales, y conseguimos una reducción constante de los accidentes laborales y los excepcionalmente graves.

改革和加强应急管理,及时有效应对重大自然灾害,事故总量和重大事故数量继续下降。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Algunos propietarios les preocupa que su gato se lastime realizando esas posiciones extrañas, pero este no suele ser el caso ya que los gatos tienen columnas muy flexibles debido a sus vértebras excepcionalmente elástica hacia su cuerpo peludo.

有些主人担心他们的猫做这些奇怪的姿势会受伤,但通常情况下不会的,因为猫的脊柱非常灵活,它们的脊椎骨和毛茸茸的身体别有弹性。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Organizaciones humanitarias de las Naciones Unidas afirmaron este jueves que las lluvias excepcionalmente intensas y las mortales inundaciones repentinas en Yemen han empeorado la ya de por sí grave situación de la población en todo el país.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逐渐变细, 逐渐的, 逐渐地, 逐渐而零碎的, 逐渐毁坏, 逐渐明朗, 逐渐痊愈, 逐渐消耗, 逐渐消逝, 逐渐削弱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接