Además, 782 funcionarios siguieron un curso electrónico de autoaprendizaje para familiarizarse con los procedimientos de los programas.
此外,782名人员完成了电子自学课程,对方案程序更加熟悉。
En particular, quisiera reconocer la contribución de las mujeres de Bougainville quienes —y eso lo sabe quien esté familiarizado con la situación sobre el terreno— han tenido un maravilloso efecto normativo sobre sus dirigentes masculinos.
我特别要对布干维尔妇女所的贡献予以承认,她们——如果有人熟悉那里实地情况的话——对其男性领导人产生了非常好的规范性影响。
A partir del 6 de abril, es decir, dentro de dos semanas, cuando los Estados Miembros hayan tenido tiempo de familiarizarse con el contenido del informe, en Nueva York y en las respectivas capitales, celebraremos consultas oficiosas del plenario.
从4月6日开始——即两周后——在会员国有时间熟悉该报告的内容之后,我们将在纽约和各自的首都举行非正式全体协商。
Es importante alentar el intercambio de material periodístico que permita a los usuarios familiarizarse con las culturas de los pueblos y promover el aprendizaje de idiomas y las actividades relacionadas con la traducción, a fin de romper las barreras culturales.
必须鼓励旨在让使用者熟悉各族人民文化、提倡学习语和翻译活动,以打破文化壁垒的媒体材料交流。
Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.
据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法的法咨询意见以及设法在不熟悉的外国政机构中办理各种手续。
Gracias a los cursos prácticos, más de 600 legisladores y otros oficiales de justicia penal y responsables del cumplimiento de la legislación se habían familiarizado con los requisitos de los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo, y la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.
名立法人员以及执法和其他刑事司法官员通过这些讲习班熟悉了世界反恐怖主义法文书和安全理事会第1373(2001)号决议的要求。
Los profesionales deberán hacer todo lo posible por adoptar un enfoque interdisciplinario y cooperativo al ayudar a los niños, familiarizándose con la amplia variedad de servicios disponibles, como los de apoyo a las víctimas, promoción, asistencia económica, orientación, educación, servicios de salud, jurídicos y sociales.
专业人员应当尽力采取一种多学科和协办法,协助儿童熟悉各种可利用的服务,例如被害人支助、维护、经济资助、咨询、教育、健康、法和社会服务等。
Los profesionales deberán hacer todo lo posible por adoptar un enfoque interdisciplinario y cooperativo al ayudar a los niños, familiarizándose con toda la gama de servicios disponibles, como los de apoyo a las víctimas, defensa, asistencia económica y asesoramiento, servicios de salud, jurídicos y sociales.
专业人员应当尽力采取一种多学科和协办法,协助儿童熟悉各种可利用的服务,例如被害人支助、维护、经济资助、咨询、教育、健康、法和社会服务等。
Nueva Caledonia sigue participando en la cooperación regional como observador en el Foro de las Islas del Pacífico, cuya misión visitadora, de conformidad con el Acuerdo de Numea, viaja a Nueva Caledonia todos los años a fin de familiarizarse directamente con los acontecimientos económicos, sociales, políticos y constitucionales.
新喀里多尼亚继续为太平洋岛屿论坛观察员参与区域合,论坛视察团每年都访问新喀里多尼亚,以便按照《努美阿协议》直接了解经济、社会、政治和宪法领域的事态发展。
Los elevados niveles de analfabetismo entre las mujeres indígenas y rurales agravan su marginación y hacen que les resulte difícil familiarizarse con los derechos que las amparan en virtud de la Convención, especialmente habida cuenta de que ésta no está traducida al guaraní, aunque éste se considere idioma oficial.
土著和农村妇女的文盲率很高,这使她们进一步陷入了贫困境地,并使她们难以熟知根据《公约》规定她们所享有的权利,特别是在没有瓜拉尼语版《公约》的情况下,即使后者是一种正式语文。
Sin embargo, para otros oficiales que habían recibido capacitación nacional, la capacitación para familiarizarse con la misión resultaba demasiado simple, y sugirieron que se centrase en aspectos más concretos relacionados con la misión, incluidos algunos aspectos tecnológicos, como el sistema mundial de determinación de posición (GPS) y las notas Lotus.
而对于其他曾经接受国内培训的军官而,这些熟悉情况培训则过为简单,他们建议更多地注重特派团的具体方面,包括全球定位系统和Lotus Notes等技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。