Esperamos fervientemente que en el debate actual sobre la agenda no se pierda la perspectiva.
我们非常希望能正确看待目前有关议程问题的辩。
El primer tema es el de la reforma, que todos deseamos fervientemente que sea una reforma práctica, una reforma integral, que esté destinada a reglamentar las relaciones entre las naciones, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta.
“第一点是,我们所有人都非常期盼的改革必须是一项真正、切实的改革——全面的改革,其目的是根据《宪章》各项宗旨和原则,管理家之间的关系。
Espero fervientemente que la inquietud que han mostrado varias delegaciones tanto por la agenda de la Conferencia como por el programa del TNP sea indicio de una seriedad que se manifieste en una participación productiva respecto del fondo de ambas conferencias.
我非常希望一些代表团对裁谈会议程和《不扩散条约》所表示的关注能够代表他们确实具有真诚的意愿,并通过积极参与这两个会议的实质工作而体现出来。
Mi delegación espera fervientemente que el plan de acción se utilice como herramienta para lograr una mejor coordinación y una ampliación de las sinergias dentro del sistema de las Naciones Unidas, de manera que esos desafíos puedan abordarse debidamente cuanto antes.
我代表团殷切希望在联系统内以该行动计划为工具,改善协调,增进协同作用,以便尽快妥当地解决类挑战。
Por último, deseamos fervientemente que nuestro debate actual desemboque en soluciones realistas que tengan en cuenta el carácter concreto de los países menos adelantados y sean susceptibles de contribuir a invertir la tendencia persistente de empobrecimiento y marginación socioeconómica de sus poblaciones.
最后,我们强烈希望,目前的讨将产生重视最不发达家具体性质的切实可行的解决方法——将有助于扭转最不发达家人民贫困和社会经济边缘化这一持续不断趋势的解决方法。
No obstante, gran parte de los jóvenes tiene la sensación de que la mayoría de sus pares participa en las organizaciones de jóvenes y otras estructuras de la sociedad civil porque cree sincera y fervientemente en los problemas que afectan a su generación.
然而,多数青年人觉得,他们大多数的同伴参加青年组织和民间社会的其他组织,是为他们想热诚地致力于关系到他们这一代人的问题。
La Argentina desea fervientemente alcanzar una reforma del Consejo de Seguridad y de todas las demás cuestiones de la agenda de la reforma, para que ella sea perdurable en el tiempo y para que mejore los trabajos de nuestra Organización 60 años después de su creación.
阿根廷强烈希望,安全理事会的改革将会进行,有关所有其他改革议程项目的讨将取得圆满成功,以便所取得的持久结果将在本组织创建60年之后加强其工作。
A pesar de los retrasos que se observan en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y en la puesta en práctica de las conclusiones de los grandes foros mundiales sobre la financiación para el desarrollo, el Togo, mi país, espera fervientemente que el nuevo impulso conferido por esta cumbre impulse a nuestros asociados del Norte a concretar los compromisos contraídos.
尽管在实现《千年发展目标》和执行发展筹资问题世界坛成果方面存在拖延,但我多哥强烈希望,由本次首脑会议注入的新动力将推动我们的北方伙伴履行他们的承诺。
También esperamos fervientemente que, con el nuevo espíritu de los tiempos —que promueve el diálogo y el entendimiento en un mundo donde la interdependencia y la globalización son cada vez mayores—, los Estados Unidos de América puedan reorientar la política que aplican con respecto a Cuba hacia una dirección más realista y sentar nuevas bases para la relación que mantienen con su vecino de menor tamaño.
我们还热切期望美利坚众本着时代的新精神——在日益相互依赖和全球化的世界里促进对话和谅解的新精神——调整对古巴的政策,使其更加务实,与这个弱小邻建立新型关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。