有奖纠错
| 划词

Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales.

还与更多国际和国家机构形成了密切的工作关系。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, nosotros, los jóvenes, vivimos un mundo que ustedes, los adultos, y nuestros antepasados han forjado.

今天,我们青年人在你们成年人和我们的祖先所创造的世界里。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la República de Corea ha forjado un pacto social tripartito en materia de creación de empleo.

大韩民国并制订了一个关于创造工作的三方社会计划。

评价该例句:好评差评指正

El mecanismo y el “decálogo” forjados en el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme no parecen funcionar bien.

这种机制以及第一届裁军特别会议采用的“十诫”显然力道不足。

评价该例句:好评差评指正

Mañana ustedes vivirán en un mundo que nosotros habremos forjado.

明天,你们在我们创造的世界里。

评价该例句:好评差评指正

También me complace la alianza constructiva que se ha forjado entre la CEDEAO, el sistema de las Naciones Unidas y otros protagonistas pertinentes.

我还对西非经共体、联合国系统和其他有关行为者之间出现的建设性伙伴关系感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Desde el principio se han forjado asociaciones únicas entre los países afectados por las minas, otros Estados Partes y organizaciones no gubernamentales e internacionales, y esas asociaciones seguirán siendo importantes.

从行动计划一开始,雷患国、其他缔约国及非政府和国际织就建立了独特的伙伴关系,这些伙伴关系仍很重要。

评价该例句:好评差评指正

La tercera variable fundamental en evolución es la complejidad cada vez mayor de las alianzas y asociaciones económicas forjadas entre los Estados, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado.

第三个不断变化的基本要素是国家、民间社会织和私营部门之间以及它们本身之间的经济联盟和伙伴关系更

评价该例句:好评差评指正

La Fundación también ha forjado alianzas con otras organizaciones, como la Fundación William and Flora Hewlett y Nike, en apoyo de la labor del UNFPA en materia de sensibilización sobre el matrimonio precoz.

基金会还与其他织合作,如与威廉和弗洛拉·休利特基金会和Nike合作,以支助人口基金在宣传和童婚方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ello es el resultado de la buena alianza que se ha forjado entre mi Gobierno, nuestros asociados para el desarrollo, la sociedad civil y el sector privado.

这是在我国政府、我们的发展伙伴、民间社会和私营部门之间建立的良好伙伴关系的结果。

评价该例句:好评差评指正

Se subraya la alianza positiva y productiva que se ha forjado entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, con una función central de las Naciones Unidas.

它突出强调阿富汗政府与国际社会已经建立了稳妥和建设性的伙伴关系,而联合国在这方面发挥了中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Los países que han forjado una relación constructiva, de apoyo mutuo, entre los sectores público y privado han tenido más éxito que los que han optado por la primacía del mercado o por el predominio del Estado.

在公营部门和私营部门之间建立了积极和相互支持关系的国家要比那些或以市场为主或以国营为主的国家更为成功。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.

海地人和国际社会必须面对清楚的事实,即海地的和平只有建立在通过该国全体人民参与而取得的全国共识之上,才能是可持续的。

评价该例句:好评差评指正

También expresé la esperanza de que la nueva asociación forjada en la conferencia se traduciría en un consenso más amplio y más profundo en el Consejo de Seguridad en apoyo de los esfuerzos por aplicar la resolución 1546 (2004).

我还表示,希望会上建立的新伙伴关系能意味着安全理事会有更广泛和深入的协商一致意见,支持为执行第1546(2004)号决议作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Se han forjado alianzas con otros organismos, como el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Mundial y World Vision International, para reproducir la estrategia de empoderamiento de la familia en sus esferas de acción y se tratará de consolidar esas alianzas.

与亚洲开发银行、世界银行、世界展望国际织等其他机构建立了合作伙伴关系,以制其项目领域中的家庭增能战略,这些合作伙伴关系得到进一步巩固。

评价该例句:好评差评指正

Espero que las alianzas que hemos forjado para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se vean revitalizadas nuevamente y que trabajemos de consuno en aras de la realización de esta noble misión con unas Naciones Unidas fuertes, reformadas y revitalizadas que desempeñen un papel fundamental en este sentido.

我希望,我们为实现千年发展目标所建立的伙伴关系再次得到强,我们一道努力,以强大的、经过改革和振兴的联合国为中心而完成这一崇高使命。

评价该例句:好评差评指正

Se ha propuesto como esferas de especialización el desarrollo del sector privado, el fomento de la capacidad comercial, y la energía y el medio ambiente, y ha forjado nuevas alianzas con la Organización Mundial del Comercio (OMC) y el PNUD, contribuyendo así a la reforma en curso del sistema de las Naciones Unidas.

它在促进私营部门发展、促进贸易能力、能源和环境以及专业化等领域成就卓著,并与世界贸易织(世贸织)和开发计划署结成了新的联盟,从而对联合国系统正在进行的改革作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

En vista de la próxima transferencia de las operaciones de mantenimiento de la paz de la OTAN a las fuerzas de la Unión Europea, destacó la alianza histórica forjada en Bosnia y Herzegovina entre la OTAN y las Naciones Unidas, que había dado por resultado mejoras considerables en materia de seguridad y el establecimiento del Estado de derecho.

他正期待维持和平行动从北约移交给欧洲联盟部队,并强调北约和联合国之间在波斯尼亚和黑塞哥维那建立了历史性联盟,使安全和建立法治方面取得了重要进展。

评价该例句:好评差评指正

La instauración de un gobierno viable en Somalia sigue constituyendo la mayor amenaza y miedo de quienes (miembros de las diferentes instituciones del Gobierno Federal de Transición, caudillos, empresarios, comerciantes, fundamentalistas religiosos y otros) actuando durante años en un territorio sin ley, han forjado sus propios feudos y acumulado poder político, con las consiguientes ambiciones personales, fuerza militar con sus propias milicias y, lo que es quizás más importante, riqueza personal.

索马里有些人(过渡联邦政府各机构的成员、军阀、商界人士、贸易商、原教旨主义者等)在缺乏法治的情况下,经过多年经营,建立了自己的王国,拥有个人政治权力,野心勃勃,通过建自己的民兵而拥有军事实力,而且或许更重要的是,他们在不断的积聚个人财富。

评价该例句:好评差评指正

Se ha sugerido que, tras empezar por un simple acuerdo de cooperación, los países podrían evolucionar hacia acuerdos más complejos que previeran el intercambio de información confidencial a medida que se fuera instaurando la confianza y una tradición de cooperación, aumentando así el nivel de las obligaciones y el beneficio mutuo, mientras que el alcance y la intensidad de la cooperación dependerían de la capacidad institucional, la experiencia real de cooperación y el grado de confianza forjada con el tiempo.

他表示,从简单的合作协定开始着手以后,随着合作的信心和传统的建立,各国可以进而着手涉及交流机密信息的比较的协定,提高义务和互利的水平,而合作的程度和强度取决于体制性能力、合作的实际经验和逐步建立起来的信任的程度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


行车间进行的, 行车纠纷, 行车图, 行车执照, 行成于思, 行程, 行船, 行刺, 行当, 行道树,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ESPAÑOLÉXICO

Aquí, el español es considerado como una viva expresión de una rica herencia cultural forjada durante siglos.

在这里,西班牙语被认为是来形成的丰富文化遗产的生动体现。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Clara pronunciaba estas palabras con una dureza que parecía forjada en años de secreto y sombra.

克拉拉吃力地说出最后个字,仿佛那个充满机密和阴影的代又出现了。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Quien forja el hierro ha de estar bien forjado.

打铁必须自身硬。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Así que emprende su lucha con una nueva armadura forjada por Hefesto, a pedido de su madre Tetis.

因此,他应母忒提斯的要求,穿上了赫菲斯托斯锻造的新盔甲,开始了战斗。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新贺词

En la majestuosa trayectoria histórica, son los esfuerzos continuos de generación en generación que han forjado la China de hoy.

历史长河波澜壮阔,一代又一代人接续奋斗创造了今天的中国。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Pronto, quizá demasiado pronto, esa vigilia tendrá fin: las estrellas le han dicho que ya se ha forjado la espada que la tronchará para siempre (Gram es el nombre de esa espada.)

久后,也许太快了,中断:他的星辰告诉他说,斩断的宝剑已经铸成。那把剑的名字叫格拉姆。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Una nación forjada a lo largo de siglos de historia por el trabajo compartido de millones de personas de todos los lugares de nuestro territorio y sin cuya participación no puede entenderse el curso de la humanidad.

一个由来自我国各地的数万人共同努力打造的国家,没有他们的参与, 人类的进程就无法理解。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

En otoño, cuando las hojas parecían láminas de cobre forjado, acudían las aves de paso y descansaban en ella antes de emprender el vuelo a través del mar.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


行话, 行会, 行会的, 行贿, 行贿受贿, 行家, 行将, 行将结束, 行将就木, 行脚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接