有奖纠错
| 划词

Funda su renuncia en su estado de salud.

他以身体状况理由提出辞职。

评价该例句:好评差评指正

Funda su teoría en datos científicos.

他的理论建立在科学数据之上。

评价该例句:好评差评指正

Mientras las prohibiciones se funden en motivos razonables y objetivos, habrá que respetarlas.

只要这些禁止有合理和客观的,它们就必须得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.

如此种种情感很快化一致的强烈呼声,要求得到“真相”。

评价该例句:好评差评指正

Se destacan en él 10 ámbitos prioritarios, que se funden en un plan de políticas amplio y práctico.

它突出了一项全面切实的政策计划汇总的10个优先领域。

评价该例句:好评差评指正

Entraña establecer procesos que respeten los imperativos del debido proceso y se funden en entendimientos enderezados a la protección.

它制定的程序必须遵守正当程序原则,并以保护核心,以谅解

评价该例句:好评差评指正

Según el artículo 3, leído juntamente con el artículo 8, se permitiría a los hombres y las mujeres que funden asociaciones profesionales para tender a sus problemas específicos.

顾及第八条的规定,第三条要求缔约国允许男女雇员组织并加解决其特定问题的工人协会。

评价该例句:好评差评指正

La separación piroquímica se basa en técnicas de refinado electrolítico, en las que el combustible gastado se disuelve en un electrolito de sal fundida y después el material utilizable se precipita en electrodos.

高温化学分离法取决于电熔技术,这种技术是将燃料在熔盐电解质中溶解,有用物质随后沉淀在电极上。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a esta opinión, se propuso o bien incluir en la segunda frase del apartado e) una referencia al apartado f), o bien fundir la segunda frase del apartado e) con la segunda frase del apartado f).

与此意见相一致,据建议要么在(e)项第二句中提及(f)项,要么将(e)项第二句与(f)项第二句合并一处。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, aunque el comentario se refería al pronunciamiento general en el caso de la Fundición de Trail sobre daños futuros, no mencionaba que el tribunal arbitral asignó una indemnización para tierras desbrozadas y no desbrozadas, sin considerar tal umbral.

首先,虽然评注提到了特雷耳锌厂仲裁案关于未来损害的一般看法,但是没有提到仲裁法庭就开垦的或未开垦的土地作出赔偿裁决时并没有考虑到这一门槛。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, aunque el comentario se refiere al pronunciamiento general en el caso de la Fundición de Trail sobre daños futuros, no menciona que el tribunal arbitral asignó una indemnización para tierras desbrozadas y no desbrozadas, sin considerar tal umbral.

首先,虽然评注提到了特雷尔冶厂案的判决对未来损害的一般看法,但评注中没有提到仲裁法庭就开垦的土地和未开垦的土地作出赔偿裁决时,并没有考虑到这样的阈值。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el laudo dictado en el arbitraje de la Fundición de Trail se referiría a las “consecuencias graves” de la explotación de la fundición, en tanto el laudo dictado en el asunto del Lago Lamós se refería a un perjuicio grave.

例如特雷耳锌厂案的裁决涉及锌厂作业所造成的“严重后果”,而拉诺湖案的裁决则处理严重的损害。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en algunos de los mercados financieros más grandes del mundo la práctica general sigue siendo combinar esas dos funciones, hay excepciones importantes, tales como la del Reino Unido, donde fundir las dos funciones en una sola persona es cada vez más infrecuente.

虽然世界若干最大金市场中通行的做法仍是两职合并,但是也有重要的例外情形,例如在联合王国两职合并越来越罕见。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que no ve ninguna posibilidad de fundir los dos textos, puesto que el Auditor Externo acaba de ser elegido para un tercer mandato, con lo cual habrá ejercido el cargo durante un total de seis años, mientras que el texto de Filipinas propone un mandato de cuatro años.

LAVERY女士(联合王国)说,她看不到将案文合二一的希望,因外聘审计员才获选任职第三任期,使其总任职期达到六年,而菲律宾案文提出的则是四年。

评价该例句:好评差评指正

Su condena por esos delitos adicionales debía haber sido anulada por el Tribunal Supremo, que sostuvo por el contrario que un tribunal provincial "puede condenar al encausado por un delito diferente de aquel que se le había imputado, incluso si es más grave, siempre que se funde en hechos que figuren en el acta de acusación o en una decisión análoga".

最高法院应该撤销对这些额外指控的判罪,但法院却认,“若根据是起诉或类似判决所包括的事实”,则省级法院“得以对被告以与所指控不同、即便是更加严重的违反行作出判决。”

评价该例句:好评差评指正

En la misma sesión, el Foro también escuchó las declaraciones de los siguientes observadores: Canadá, Fundo Indígeno, Parlamento Indígena de América, The Koani Foundation, Waikiki Hawaiian Civic Clubs, Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawaii, Seventh Generation Fund, International Institute for the Study and Preservation of Aboriginal Peoples, Threatened (TIPs), Confederación de pueblos indígenas y tribales de la India, Tugara Nation, Pacific Caucus, Asia Caucus y Tlahtlokan Nahuacalli.

还是在同一次会议上,论坛听取了下列观察员的发言:加拿大、Fundo Indigeno、Parlamento Indígena de América、The Koani Foundation、Waikiki Hawaiian Civic Clubs、 Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawaii、Seventh Generation Fund、International Institute for the Study and Preservation of Aboriginal Peoples,Threatened (TIPs)、India Confederation of Indigenous and Tribal Peoples、Tugara Nation、Pacific Caucus、Asia Caucus和Tlahtlokan Nahuacalli。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


policíaco, policial, policíclico, policitación, policitemia, policivo, policlínica, policloropreno, policopiador, policotiledóneo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

¡Qué gran enemigo es el fuego que puede fundir a unas estatuillas de plomo como nosotros!

火是多么大敌人啊,它可以融化像我们这样小锡人!

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Funda el PNV, crea la Ikurriña y acuña el nombre de Euskadi.

他们创立了PNV(巴斯克民族主义党),发明了Ikurriña旗,并创造了Euskadi这个称呼。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Durante el horneado, la masa de las galletas se expande, mientras que los chips de chocolate se funden ligeramente.

在烘烤过程中,饼干面团会膨胀,而巧克力豆会微微融化。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y sin agua, este se fundiría liberando el contenido radiactivo a la atmósfera.

没了水,反应堆会融化外壳,反射性元素就会释放到大气层。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y luego nos funde la cabeza y Junior y a mí.

然后他就不停地播放,把我和Junior晕了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Y cuando las rocas se funden y se vuelven a formar, cualquier rastro de decaimiento se esfuma.

当岩石融化,又在重塑时,任衰败迹象会消失。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊奇之死

Más vida y más de lo mejor que la vida ofrece. Y una y otra cosa se fundían.

生命因素越多,生命力也就越充沛。两者互为因果。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Paulatinamente fueron fundiéndose con la población mexicana, pero dejaron huellas culturales importantes.

他们逐渐融入到墨西哥人之中,但也留下了重要文化印记。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Como podéis ver, este es especial para fundir y queda bastante líquido.

正如您所看到,这是专门用于融化,而且它是液态

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas se asientan sobre una capa caliente parcialmente fundida del manto de la tierra.

它们位于地幔炎热、部分熔化层上。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Fundan la ciudad de Tenochtitlán y comienzan a extenderse por toda esta parte sometiendo a todos los pueblos que encuentran.

他们建立了特诺奇蒂特兰城,并开始向各处扩张,征服遇到所有部族。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La temperatura en Venus puede fundir plomo.

金星上温度可以熔化铅。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Fundido o en forma de sirope ofrecía un mejor contraste, y dos célebres películas como Psicosis o Toro Salvaje lo utilizaron.

熔化了或者做成糖浆形状巧克力提供了更好对比,触目惊心和愤怒公牛这两部著名电影使用了它。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Fundan ciudades como Bogotá, Ciudad de México, Lima o Buenos Aires y crean un montón de instituciones y autoridades para gobernarla.

他们建立了波哥大、墨西哥城、利马和布宜诺斯艾利斯等城市,并设立了许多机构和部门来管理。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Después dirigió la vista hacia donde el mar se fundía con la tierra.

接着,他目光游移到海水与陆地接邻岸边。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando un volcán estalla, se debe a que por muchos, muchos años se han acumulado gases y roca fundida en el interior de éste.

火山喷发,是因为,多年以来,气体和岩浆一直在火山内部积聚。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Entonces fundieron la estatua en un horno y el alcalde reunió al Concejo en sesión para decidir lo que debía hacerse con el metal.

他们把这座像放在炉熔化,市长便召集一个会来决定金属用途。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Una vez esté casi todo derretido, removemos y acabamos de fundir con el calor residual, a la vez que bajará la temperatura del chocolate.

快要全部融化时候进行翻拌,利用余温使其全部融化,同时让巧克力降温。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El fenómeno se producía cuando se formaba una capa de hielo muy fina durante la noche, que se fundía a partir de la mañana y comenzaba a quebrarse.

这一现象是由于晚上形成一层细冰,在早晨融化并破裂了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Tal es así que cuando se fundió, a finales del siglo 18, los territorios que manejaba se convirtieron en las mencionadas Indias Orientales Neerlandesas.

以至于在18世纪末它被融化时,它所管理领土就变成了前面提到荷属东印度群岛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polimastigino, polimatía, polimazia, polimegápolis, polimelo, polimerasa, polimería, polimérico, polimerización, polimerizar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接