Mi delegación lamenta grandemente que los comentarios del Sr. Kutesa hayan sido irrespetuosos, descorteses y totalmente inaceptables.
我代表团深感遗憾的是,库泰萨先生的意见是粗鲁、无礼和完全令人无法接受的。
La clara delimitación de responsabilidades y tareas entre ambos cuarteles generales ha contribuido grandemente a la comprensión y la cooperación recíproca, especialmente con respecto a actividades concernientes a la reforma y reestructuración de la infraestructura de defensa de Bosnia y Herzegovina.
两个总部之间职责和任务分工明确,增进了双方的理解与合作,在与波斯尼亚和黑塞哥维那防基础设施改革和重组有关的活动方面尤为显著。
La transición de una información esporádica y dispersa a unas estadísticas armonizadas y fiables contribuiría grandemente a reforzar la capacidad de evaluación de los órganos de coordinación nacionales y facilitaría además el examen que se efectúa en el proceso de la CLD.
从零散的信息发展到统一和可靠的统计数据将为加强家协调机构的评估能力以及便利《公》进程中开展的审评提供很的帮助。
A ese respecto, quisiera preguntarle al Sr. Egeland acerca de los planes de las Naciones Unidas para satisfacer las necesidades de los desplazados internos, teniendo en cuenta que la mayoría de ellos depende grandemente de la asistencia internacional para su supervivencia.
因此,我们想请埃格兰先生谈一下联合满足内部流离失所者需求的计划,因为多数流离失所者广泛依赖际援助而生存。
Aunque se valora grandemente el concepto de la familia ampliada, se reconoce también que a veces no es posible para esas familias atender a los niños que han quedado huérfanos a causa de esa enfermedad, por lo que el Gobierno interviene para prestar servicios y apoyo en caso necesario.
虽然巴哈马非常珍视传统的家庭,但它认识到家庭的成员有时无法照料艾滋病孤儿,因此在必要时进行了干预,以提供看护和支持。
La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.
由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。