有奖纠错
| 划词

La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.

善良与美德为她得了许多人友谊。

评价该例句:好评差评指正

Hemos avanzado mucho, y nos hemos granjeado suficiente credibilidad como para adoptar medidas aún más ambiciosas a fin de alcanzar la justicia social.

我们取得了很大成就,我们致力于为了社会正义而敢于采取大胆措施并因此得了信任。

评价该例句:好评差评指正

De no ser así, no podrá granjearse la lealtad de los ciudadanos con el Estado, que es un requisito esencial para la condición de Estado.

除非它这样做,否则它将无法在公民中建立对国家忠诚,而这是建立一个国家不可条件。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.

活力、他奉献精神以及他对我国人民合法愿望和抱负同情使他得了许多人信任。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos debían dar el ejemplo, granjeándose la confianza de la opinión pública y adoptando medidas rápidas y decisivas, en particular contra los perpetradores que pertenecieran a sus propias filas.

各国政府必须以身作则,确保得到公众信任,并在其职权范速采取决定性特别是打击犯罪者行动。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que todas las misiones hacían campañas para granjearse el apoyo de la población local y fomentar el respaldo a la operación de paz.

监督厅指出,所有特派团都开展各种活动,以得当地“人心”,加强对维和行动支持。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. McPhail sugirió que el Representante Especial diera alguna orientación sobre el modo de sacar adelante el proceso y de ayudar a granjearse el apoyo de los donantes y la sociedad civil.

McPhail女士建议,特别报告员就如何推动这个进程和协助争取捐助方和民间社会支持提供指南。

评价该例句:好评差评指正

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间得了同事们友谊、尊重和敬佩,以敬业精神和责任感而有效地代表了他国家和政府。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la consolidación de la paz lleva tiempo, la capacidad para responder a las necesidades inmediatas del público en materia de seguridad, justicia y condiciones de vida suele ser decisiva para granjearse la confianza del público y conferir credibilidad a la operación de las Naciones Unidas.

虽然和平建设是一项长期工作,但是能否解决民众燃眉之急,能否改善安全、加强司法、提高生活水平,往往是争取民心和为联合国行动建立信誉关键。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no pudo determinar si la sección de operaciones tenía en cuenta la repercusión de las actividades destinadas a granjearse el apoyo de la población en el diseño general de las operaciones o de qué manera lo hacía.

例如,监督厅无法确定行动处在整体上设计行动时,如何或者是否会考虑到有关“争取人心”各项活动影响。

评价该例句:好评差评指正

Entre las prioridades en materia de financiación para el cumplimiento de las normas destacan la adquisición de equipo esencial para casos de emergencia civil y el adiestramiento especializado; la adopción de nuevas iniciativas para el reclutamiento de miembros de minorías; la aplicación de proyectos civiles en zonas pobladas por minorías para granjearse el apoyo de las comunidades y fomentar la confianza entre ellas; el adiestramiento de la brigada de protección civil; la aplicación de los programas de remoción de minas previstos; y la continuación de las políticas de profesionalización y reestructuración.

标准方面供资优先事项,包括配备重要民事紧急设备和开办专门培训,推进数族裔征聘举措,在数族裔地区实施民事项目来发展社区支持和社区间信任,组建平民保护旅、规划排雷方案,以及促进专业精神和结构调整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定息, 定向, 定向航行, 定心, 定心丸, 定型, 定性分析, 定义, 定音鼓, 定影,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Yo, señor don Quijote de la Mancha, doy por bien empleadísima la jornada que con vuestra merced he hecho, porque en ella he granjeado cuatro cosas.

“唐吉诃德大人,我觉得同您走这实受益匪浅,我从中得到了四个好处。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其故事

Es tan hermoso como una veleta -observó uno de los miembros del Concejo que deseaba granjearse una reputación de conocedor en el arte-. Ahora, que no es tan útil -añadió, temiendo que le tomaran por un hombre poco práctico.

个市参议员为了表示自己有艺术的欣赏力,说:“像风标那样漂亮,”又害怕别人会把看作务实际的人,便加上句:“只是及风标那样有用。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Sin embargo, su enfrentamiento con Jaume parecía haberle granjeado el respeto de los esclavos y los aprendices, y también el de los demás oficiales, por lo que Bernat dormía tranquilo, pese a las pulgas, el olor a sudor y los ronquidos.

勇于抵抗昭明,倒是因此赢得了所有家奴和学徒的尊敬,甚至其几位总管也敬三分。正因为这样,在那个跳蚤四处爬窜、汗臭味扑鼻、鼾声如雷的大通铺里,柏纳倒也向睡得安稳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 锭子形的, 丢掉, 丢饭碗, 丢脸, 丢脸的, 丢面子, 丢弃, 丢弃的, 丢人的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接