有奖纠错
| 划词

Esta hipoteca tiene dos años de carencia.

这次有两年付息期。

评价该例句:好评差评指正

Fue un gigantesco negocio de intermediación de hipotecas

这是笔巨大按揭金融业务。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de su artículo 1, los bancos comerciales y privados concederán hipotecas para viviendas agrícolas y ganaderas de hasta 30.000 dinares, pagaderos en 25 años.

根据该项法令第1条规定,商业银行和私人银行向公民提供为期25年款,用于在农业地区和畜牧业地区建造住房,每笔款为3万第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

El fallo arbitral disponía que se debía y era pagadera una determinada cantidad de dinero en virtud de la hipoteca y fijaba el período respecto del cual se podían recuperar intereses.

仲裁裁决认定一笔款项根据契据已经到期应付,并决定了应收取利息期限。

评价该例句:好评差评指正

La “bancarización” de las remesas también facilitaría la prestación de servicios integrados, como cuentas de ahorro, créditos e hipotecas (microfinanzas), tanto a quienes envían remesas como a los que las reciben.

促进“透过金融机构汇款”也将有助于向汇款汇出人和收受人提供综合服务,如提供储蓄户、信用和款(微额供资)。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la desigualdad se manifiesta habitualmente en caso de ciertos tipos de créditos que requieran hipoteca, pues en nuestra sociedad, en la mayoría de los casos, los principales titulares de propiedades privadas siguen siendo los hombres.

过,在需要特定类型中,经常会出现平等,因为在我们社会里,大多数情况下,私有财产主要持有人仍为男性。

评价该例句:好评差评指正

Otra podría ser que los gobiernos o donantes concedieran seguros hipotecarios con el fin de alentar a las instituciones de financiación de la vivienda a ofrecer hipotecas en condiciones favorables a prestatarios de bajos ingresos no solventes.

另一个办法是让政府和捐助者提供房保险,以鼓励房屋融资机构向原来信用低收入款者提供可负担

评价该例句:好评差评指正

Además, se necesitan mejoras complementarias en las leyes sobre garantías (que no hagan muy costosas las hipotecas sobre la propiedad) y en el régimen jurídico (que permitan a los bancos incautar las garantías, si corresponde, en casos de incumplimiento del deudor).

此外,(控制地产费用,使其太昂贵法和(允许银行在借债人未偿息还本时没收)法律制度也要有相应改进。

评价该例句:好评差评指正

Un hombre de un pueblo de Nagorno-Karabaj apacentaba unas 30 cabezas de ganado para otros, incluido un oficial de Askeran, cobraba un sueldo de 30.000 drams por mes y garantizaba el uso temporal de unos edificios pagando una especie de hipoteca.

有一个男子来自纳戈尔诺-卡拉巴赫一个村庄,他替别人(包括一名来自阿斯凯拉官员)放了30几头牛,每月挣30 000德拉姆,这样,他只要支付一些款就可以临时使用一些楼房。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos públicos de la vivienda pueden promover la mejora de la vivienda con la concesión de créditos a los pobres, que no suelen tener acceso al mercado de financiación de la vivienda, mediante, por ejemplo, hipotecas asequibles y planes de microcrédito.

政府房屋局可推动提供更佳住房,办法是向贫者提供信(因为他们常常没有办法进入正规房屋信市场),例如提供负担得起房屋款和各种微额信

评价该例句:好评差评指正

El número de hogares encabezados por mujeres está creciendo, pero los testimonios y las estadísticas indican que las mujeres tienen menos probabilidades de ser aceptadas para la concesión de préstamos, créditos y planes de hipoteca, lo que limita su acceso a vivienda no precaria.

女性户主家庭数量断增加,但有证据和统计数字表明,在款、信计划中,妇女很难得到接受,这就限制了她们拥有正式住房机会。

评价该例句:好评差评指正

Además, en la Guía se recomienda el reconocimiento de una garantía real sobre todos los bienes existentes y futuros de una empresa otorgante mediante un único acuerdo de garantía como el que ya existe en algunos ordenamientos jurídicos, en forma de “hipoteca sobre la empresa” o una combinación de cargas fijas y flotantes.

此外,指南建议通过单一担保协议,例如在某些法律制度中已存在“企业”或固定与浮动相结合做法,确认企业设保人以所有现有和未来资产设定担保权。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Dairiam dice que aunque según el informe no existe discriminación por razones de sexo por lo que se refiere al derecho a obtener préstamos bancarios e hipotecas, se aplican criterios estrictos, algunos de los cuales son sumamente subjetivos, como el requisito de tener buen carácter, y de hecho son pocas las mujeres que satisfacen las condiciones necesarias para obtener créditos.

Dairiam女士注意到,尽管报告(第20页)显示,在获得银行款和款方面并存在性别歧视,但是,还是有一些严格标准,其中一些还非常主观,如品质良好等条件,而且事实上,很少有妇女能够满获得条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使不一致, 使不愉快, 使不育, 使不愿, 使不再需要专业技能, 使不知所措, 使不值得, 使采纳, 使参加工会, 使参阅,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社交西语情景对话

Verá, quería información para pedir una hipoteca...

您看,我想要申请抵押的信息。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Pero no obstante se concedían hipotecas a todo el mundo, incluso a personas que tenían unos ingresos bajos.

但是抵押仍然批给每个人,包括低收入群体。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Cuando estalló la crisis financiera los sueldos no aumentaban al ritmo del precio de las hipotecas.

金融危机爆发时,薪水上涨的速度跟不上抵押的上涨速度。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Las hipotecas, que son los préstamos que los bancos conceden para comprar una casa, también empezaron a subir.

抵押银行提供的购房,也开始上涨。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Firmar una hipoteca y salir por la puerta sin haber entendido nada o casi nada de lo que afirma.

签署抵押并走出门,而对它声称的内容所知或几乎所知。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Mucha gente ya se había comprometido, ya había firmado la hipoteca, tenía que pagar cada mes más dinero pero su sueldo no subía.

许多人已经作出承诺,他们签署了协议,每个月需要支付更多的钱,但薪资却没有上涨。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Pensaban: " Si en el futuro las cosas me fueran mal y no pudiera pagar la hipoteca, vendería el piso y ganaría dinero" .

“如果将来我过得不好,没法偿还抵押,我可以把房子卖了赚钱。”

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Nunca es demasiado tarde -dijo el coronel, pendiente de la gotera-. Puede ser que todo esté resuelto cuando se cumpla la hipoteca de la casa.

" 什么时候都不算晚," 上校边说,边留心漏雨的地方。" 等这房子的抵押到期了,事情就 解决了。"

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La decisión fue comunicada por el vocero presidencial, quien adelantó que comenzarán a permitir un sistema de hipotecas divisibles para proyectos inmobiliarios en desarrollos.

总统发言人传达了这决定,他宣布他们将开始允许对开发中的房地产项目实行可分割抵押系统。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Las personas creyeron que así sería siempre y pidieron hipotecas muy superiores a su salario, confiados en que el valor de su nueva vivienda no podía bajar.

人们觉得会直这样,于是申请了远高于自己收入的抵押,他们坚信新买的房子不可能贬值。

评价该例句:好评差评指正
蜡笔小新

¡35 años y con 32 más de hipoteca!

评价该例句:好评差评指正
Tengo un Plan

Tebo 160 y pico mil euros por una hipoteca que pedí cuando tenía veintipocos años.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Y si estás pagando una hipoteca, vas a tener problemas y dificultades para mudarte de ciudad.

评价该例句:好评差评指正
destino dele b2

Quiero decir que entra el sueldo y automáticamente se reduce por el pago de la hipoteca.

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El caso del tío fue una pesadilla con dos  hipotecas.

评价该例句:好评差评指正
destino dele b2

Lo que pasa también con el pago de la hipoteca de la casa, que ni te enteras.

评价该例句:好评差评指正
destino dele b2

Además tenemos un dinerillo ahorrado para dar una señal y no tendríamos que pedir tanto de hipoteca.

评价该例句:好评差评指正
destino dele b2

Lo que pasa también con el paco de la hipoteca de la casa, que ni te enteras.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Si tuviera yo el dinero para arreglar mi casa y pagar mi hipoteca, esto me haría súper feliz, liquidar mis deudas.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Pero no queremos tomar una mala decisión a la hora de dar una hipoteca a alguien, o no, que puedes dejar una familia sin posibilidades.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使畅通无阻, 使超过负荷, 使超载, 使朝向, 使潮湿, 使沉淀, 使沉没, 使沉入, 使成4倍, 使成比例,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接