有奖纠错
| 划词

Las autoridades nacionales y locales han estado hostigando cada vez más a las organizaciones humanitarias, limitando así la prestación de asistencia humanitaria.

国家和地方一级的政府当局变本加厉地骚扰道主义组织,因而限制了道主义援助的提供。

评价该例句:好评差评指正

Millones de hombres, mujeres y niños, ciudadanos de muchas naciones, se vieron hostigados y abatidos por la espantosa maquinaria de la guerra.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, los directores de las escuelas y otros institutos académicos deben proteger y ayudar cuanto antes a los estudiantes hostigados.

此外,学校和其他学术机构的领导必须尽骚扰的学生,并对其提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Los equipos de emergencia palestinos que intervenían cuando se dañaban los equipos eléctricos a veces eran hostigados por las fuerzas de seguridad israelíes.

巴勒斯坦紧急小组在电力设备发生危险后予以干预,但他们有时也会到以色列安全部队的骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.

也不断兵和游牧团体的骚扰。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno continúa hostigando a los ciudadanos por sus creencias religiosas y mantiene una actitud de intolerancia frente a quienes desean manifestar opiniones independientes de carácter político y social.

政府继续干扰公的宗教信仰,不容许公自由发表独立的政治和社会见解。

评价该例句:好评差评指正

Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.

以色列继续将数以千计的巴勒斯坦拘留或关押在监狱中,其中许多到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严刑拷打。

评价该例句:好评差评指正

Cortés Aguilar está detenido en una cárcel privada, siendo permanentemente hostigado por agentes de inteligencia, siendo filmado, fotografiado y bajo escucha con micrófonos, con cuatro custodios permanentes y condiciones infrahumanas de detención, habiéndose resentido su salud.

他被录影、拍照,并到麦克风监视,由四名狱警昼夜看守,遭拘禁条件的折磨,影响了他的健康。

评价该例句:好评差评指正

El 6 de abril, el Presidente del partido político Kulmiye de “Somalilandia”, Ahmed Muhammed “Silanyo”, celebró una conferencia de prensa en Hargeysa en que acusó a las autoridades de contravenir la constitución de “Somalilandia” y hostigar a sus partidarios.

4月6日,“索马里兰”库尔米伊政党主席艾哈迈德·穆罕默德·“希兰约”,在哈尔格萨举行记者会指责当局违反“索马里兰”宪法和骚扰他的支持者。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reitera la recomendación de que el Estado Parte adopte medidas eficaces para alentar la protección de los derechos de los niños pertenecientes a grupos minoritarios y eliminar la impunidad de que gozan los que hostigan a estos grupos.

委员会重申建议缔约国采取措施,鼓励属于少数群体的儿童的权益,消除那些骚扰这些群体的逍遥法外的情况。

评价该例句:好评差评指正

20) El Comité expresa preocupación por la persistencia de las denuncias de que se ha hostigado a los periodistas en el ejercicio de su profesión (artículo 19 del Pacto).

(20) 委员会关切地感到,经常不断地有报告称,记者在履行其职业时遭到骚扰(《公约》第十九条)。

评价该例句:好评差评指正

Los civiles son hostigados y asesinados en los pueblos y campamentos de las personas desplazadas dentro del país que hay en las tres regiones de Darfur y los grupos armados y ciertos elementos desconocidos siguen cometiendo asesinatos en el sur y el norte.

在达尔富尔所有三个地区的村庄和境内流离失所者的营地里,平不断到侵扰和杀害,在南部和北部武装组织及身份不明的犯罪者仍在杀

评价该例句:好评差评指正

Podemos proferir millones de palabras para hostigar a las Potencias nucleares respecto de sus compromisos en materia de desarme, pero lo único que, finalmente, las llevará a desprenderse de sus arsenales atómicos es la convicción de que su supervivencia ya no los requiere.

我们可以费尽口舌,揪住核国家的裁军承诺不放,但是,唯一可能促使它们放弃原子武库的是,它们要确信自己的生存不再需要这些武库。

评价该例句:好评差评指正

Una de las primeras formas de cooperación entre los Estados soberanos en materia de cumplimiento de la ley implicó esfuerzos por luchar contra la piratería en alta mar, pero esas medidas se vieron debilitadas a menudo en algunos países por la práctica de fletar corsarios para hostigar a sus rivales.

主权国家在执法领域的早期合作形式之一就是努力控制公海上的海盗活动,但是一些国家包租游猎私掠船袭击竞争对手的做法往往会削弱这些措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挖苦, 挖苦的, 挖苦话, 挖泥船, 挖墙脚, 挖隧道, 挖土的, 挖土机, 挖走(某人的)下属, 洼地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

花木兰(精选片段)

Cuanto más poder mostraba, más me hostigaban.

我展现的力量受的压迫就重。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero en Charlottetown hostigaba a los alumnos de la Academia a pensar y a hablar nada más que de los exámenes.

但在夏洛特敦,他骚扰学院的学生,让他们只思考和谈论考试。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Las cuentas bancarias de al menos tres diócesis fueron congeladas y durante las celebraciones de Semana Santa, la Policía habría hostigado e intimidado a sacerdotes y participantes en procesiones.

至少三个教区的行账户被冻结, 据报道,在圣周庆祝动期间,警方骚扰和恐吓神父和游行参与者。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

El coronel Aureliano Buendía estaba vivo, pero aparentemente había desistido de hostigar al gobierno de su país, y se había sumado al federalismo triunfante en otras repúblicas del Caribe.

奥雷里亚诺布恩迪亚上着,但似乎已放弃对本国政府的侵扰,加入了加勒比海其他共和国胜利在望的联邦派军队。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


娃子, , 瓦当, 瓦刀, 瓦杜兹, 瓦尔帕莱索, 瓦房, 瓦工, 瓦工锤, 瓦罐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接