Hemos obsequiado con un banquete a los distinguidos huéspedes.
我们宴了贵宾们。
Reafirmamos nuestro compromiso prioritario de promover el respeto a la dignidad de todos nuestros migrantes, que, con su trabajo y esfuerzo, constituyen un factor de desarrollo socioeconómico y cultural, tanto para el país huésped como para el país anfitrión.
我们重申,我们优先作出承诺,促进对我所有移民的尊严的尊重,他们以其工作和努力,为东道和祖的社会经济发展作出了贡献。
En tanto se concierta ese acuerdo, la Organización pedirá al nuevo gobierno huésped que, dentro de los límites de su legislación, exima de impuestos las remuneraciones pagadas por la Organización a sus funcionarios y los haberes, ingresos y demás bienes de la Organización.
在签订总部协定之前,本组织应求新的东道政府在其家法律范围内,对本组织付给所雇用人员的薪酬、本组织的资产、收入及其他财产免予征税。
En agosto de este año, el Gobierno de Suecia, conjuntamente con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el consorcio de la Asociación de Derecho Internacional, fue huésped de una reunión de socios sobre la justicia en las relaciones entre hombres y mujeres.
今年8月,瑞典政府与联合妇女发展基金和际法协会联合会共同举办了一次社会性别公正合作伙伴会议。
IS3.41 De acuerdo con la tendencia ascendente de los precios de las entradas en el sector del turismo de la ciudad huésped, se proyecta un aumento de los precios de las entradas en cada año del bienio 2006-2007 para todas las clases de visitantes que hacen visitas guiadas de la Sede.
IS3.41 鉴于目前东道市旅游业票价趋于上涨,计划在2006-2007两年期内每年提高类游客在导游带领下参观总部的票价。
Esos ejemplos constituían una muestra bastante grande y representativa de actos unilaterales que iban desde una nota diplomática relativa al reconocimiento de la soberanía de un Estado sobre un archipiélago hasta las declaraciones de las autoridades de un país huésped de las Naciones Unidas acerca de las exenciones de impuestos y otras prerrogativas e inmunidades.
这些事例包括了相当广泛和有代表性的单方面行为:从承认一对于某群岛主权的交照会到联合东道主管当局关于免税和其它特权与豁免的声明。
Algunos países huéspedes y beneficiarios de los cursos regionales han creado o están creando alianzas con algunas de sus instituciones nacionales de investigación y la UNCTAD a fin de establecer una red mundial de enseñanza superior e investigaciones sobre comercio y desarrollo que dará a las generaciones futuras de funcionarios con facultades decisorias -en los sectores público y privado- la capacidad de tomar decisiones fundamentadas acerca del desarrollo económico de sus países.
一些区域培训班的受惠东道已经或正在与家研究机构和贸发会议建立合作伙伴关系,以便在贸易发展问题上建立高等教育和研究全球网络,使家和私营部门未决策者有能力在其家的经济发展问题上作出知情选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。