有奖纠错
| 划词

Los asientos de estas sillas se han hundido con el tiempo.

天长日久这些椅子的坐板凹下去了。

评价该例句:好评差评指正

Pues que se ha hundido cerca de la costa de Génova.

最后它在距离热那亚海岸不远处沉没了。

评价该例句:好评差评指正

Otro obstáculo es el problema de los costos hundidos.

另一个障碍是成本贬值问题。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que las grandes pérdidas de hábitat conducen a la extinción de especies, la pérdida del 65% al 90% de los hábitats de cadáveres hundidos de ballenas podría fácilmente provocar la extinción del 30% al 50% de las especies que viven en torno a ellos.

由于重要生境丧失导致鱼,如果海底鲸骸生境丧失65%至90%,就很可能使30%至50%的海底鲸骸鱼

评价该例句:好评差评指正

Para dar un ejemplo de ello, volvamos a la hipotética venta de buques por un Estado a otro y supongamos que se quiere determinar si las partes han convenido en que, de ocurrir posteriormente a la entrega de los buques, que uno de ellos se hunde, el vendedor tendrá la obligación de proporcionar, por el mismo precio y demás condiciones anteriormente pactadas, un buque igual al hundido.

一个国家向另外一个国家出售船只的条约这一例子,可能有必要确定各方是否同意,在出售国交货之后船只沉没的情况下,供应商是否有义务以同样的价格,根据先前商定的其它条件,更换损失的船只。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la sección del informe del Secretario General relativa a los desechos marinos, una delegación señaló que no se hacía referencia a la contaminación proveniente de explosivos y petróleo de buques hundidos, que databa de la segunda guerra mundial, y opinó que este tema debía incluirse en la presente esfera de interés, aun cuando sustantivamente era preferible un enfoque bilateral de la búsqueda de una solución.

一个代表团指出,秘书长报告的海洋废弃物部分没有提到第二次世界大战沉船的爆炸物以及油污染问题,认为这一课题应纳入目前的重点领域中,尽管以双边办法来寻找解决办法在实质上更为可取。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zafio, zafir, zafíreo, zafirina, zafirino, zafiro, zafo, zafón, zafra, zafre,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

De ella, cuando Nébel la conoció once años atrás, sólo quedaban los ojos, aunque más hundidos, y apagados ya.

关于她——十一年前认识那个她,如今只有一双眼睛他还熟悉,现在它们也已经凹下去,变得黯淡无光。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Yo era el que estaba realmente hundido en este océano.

我才真正沉入这片人。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Dudley estaba hundido en un sillón, con las manos de cerdito puestas debajo de él y agarrándose firmemente la rabadilla.

达德里坐在手扶椅上,肥肥手放在屁股下,牢牢地钳住。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Mira esos bastardos —y levantó la vista hacia los enormes y repugnantes pájaros, con las cabezas peladas hundidas entre las abultadas plumas.

不信你问问那些个杂种。”他朝那三只讨厌蹲伏地方望去,它们光秃秃头缩在耸起羽毛里。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y así, Nueva Orleans, más cerca que nunca del mar, hundida, literalmente, se ahogó.

因此,比以往任何时候都更靠近新奥尔良被淹了,简直就淹死了。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Parecía un promontorio de arcilla en su inmovilidad dura y rebelde, hundidas las pezuñas en el barro y la cabeza doblegada.

它一动不动,冷冷、倔倔,四只蹄子在泥里,头低低地垂着,活像一堆隆起地黏土。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

4 Los carros de Faraón y á su ejército echó en la mar; Y sus escogidos príncipes fueron hundidos en el mar Bermejo.

4 法老车辆,军兵,耶和华已抛在海中,他特选军长都沉于红海。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por ejemplo, que fue hundida por Estados Unidos para hacerse dueño de esa zona, pero nadie ha podido entregar argumentos sólidos en este sentido.

比如说,该岛美国为了统治这片领域而故意毁灭有人掌握确切证据。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Los peones treparon la interminable cinta roja que escalaba la barranca, desde cuya cima el " Silex" aparecía mezquino y hundido en el lúgubre río.

他们沿着一条望不见头红带子攀登悬崖峭壁。从悬崖上往下看,“西莱克斯”号就像一只沉在阴森可怕河流中小船。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

¡Este barco roñoso seguirá a flote después de que tu barcucho de hojalata se haya hundido hasta el fondo del río!

这艘生锈船会一直飘着,即使到时候你旧船已经在河底沉100年了。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

El joven tenía la cabeza hundida en las manos. No oyó el aleteo del pájaro y cuando levantó la cabeza, vio el hermoso zafiro colocado sobre las violetas marchitas.

。那个年轻人两只手托着脸颊,有听见燕子扑翅声,等到他抬起头来,却看见那颗美丽蓝宝石在枯萎紫罗兰上面了。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Una vez nos dijo que había visto el grillo dentro de la luna del espejo, hundido, sumergido en la sólida transparencia y que había atravesado la superficie de cristal para alcanzarlo.

有一回,她对我们说,她在镜中看见一只蛐蛐,就深藏在那清晰可见地透光处,她还穿过了镜子地表面去捉它。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Burundi está hundido en un conflicto desde que el presidente decidiera presentarse a las elecciones para un polémico tercer mandato, algo que la oposición no tardó en calificar como " inconstitucional" .

自从总统决定开始为其第三轮受争议执政进行选举后,布隆迪就入了冲突,反对派第一时间称这“违反宪法”

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Entre sus oyentes había una chica con los párpados menos colorados y hundidos que los demás, de manera que casi podía imaginarse que estaba ocultando sus ojos, a quien él especialmente esperaba convencer.

在听众中有一个眼窝并不深女孩子他特别希望能说服,因为他总幻想她眼睑下藏着一对眼睛。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Sus ojos hundidos hasta muy adentro conservaban, a pesar del sufrimiento que denunciaban sus lágrimas, una gran bondad humana y leíase en sus pupilas que su poseedor era hombre de alma noble y generosa.

他那双深眼睛里虽然噙着泪水,流露出一种十分仁慈善良表情。从他目光里可以看得出他有着高尚和伟心灵。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Al igual que suele ocurrir con los muertos, abultaba su frente, amarilla como la cera y con rodales calvos en las sienes hundidas, y sobresalía su nariz como si hiciera presión sobre el labio superior.

像死人一样,蜡黄前额高高隆起,半秃两鬓凹进去,高耸鼻子仿佛压迫着上唇。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A diferencia de los demás, que permanecían con la cabeza hundida en los libros, ella lo miraba de frente y volvió a dedicarle esa sonrisa suya, tan resplandeciente, como el sol después de una nevada.

有像其他学生那样低头翻课本,而再次对他露出那雪后朝阳般微笑。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Uno de aquellos santos se me acercó y, sin decirme nada, hundió una de sus manos en mi estómago como si la hubiera hundido en un montón de cera.

其中一个圣徒向我走来,一言不发,将一只手伸进我胃里,就像伸进一堆蜡里一样。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En el año 1901 unos buzos que buscaban esponjas cerca de la isla de Anticitera, en Grecia, descubrieron un antiguo barco hundido y, dentro de él, encontraron un extraño objeto al que llamaron el Mecanismo de Anticitera.

1. 1901 年,在希腊 Antikythera 岛附近寻找海绵潜水员发现了一艘古老沉船,并在其中发现了一个他们称之为 Antikythera 装置奇怪物体。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ruby, Jane y Diana, que ya esperaban en el promontorio, la vieron desaparecer ante sus ojos y no tuvieron duda de que Ana se había hundido con ella.

鲁比、简和戴安娜已经在海角等候,看到她在眼前消失,毫不怀疑安娜也跟着她一起沉下去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zahorí, zahoriar, zahorra, zahuate, zahurda, zahúrda, zaibatsu, zaida, zaino, zainoso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接