有奖纠错
| 划词

La idoneidad de cada factor variaría según los hechos de cada caso.

每种因素相关性将随每起案件情况不同而各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Se expresaron opiniones diversas sobre la idoneidad del criterio del objeto y el fin.

一些人对有关目宗旨标准是否合适问题表达了不同意见。

评价该例句:好评差评指正

También se evaluó la idoneidad y efectividad de los sistemas y controles establecidos para la operación de socorro.

还评价了为海啸救助活动所建立制度控制充分性有效性。

评价该例句:好评差评指正

Se evalúa la funcionalidad operacional del sistema, la idoneidad de su nivel tecnológico y la eficacia de los controles internos.

评价该系作功、其技术水平适当性以及内部管制效力。

评价该例句:好评差评指正

La idoneidad de las referidas excepciones se refleja en su uso cada vez mayor en la práctica nacional e internacional.

国内国际实践中大量采用这种例外情况,证明了这种做法成功。

评价该例句:好评差评指正

El Comité no consideró que esta obligación se cumpliera con una declaración general sobre la idoneidad del procedimiento penal en cuestión.

委员会认为,有关所述刑事诉讼适当性一般说明并不满足这项义务。

评价该例句:好评差评指正

El Comité no considera que esta obligación se cumpla con una declaración general sobre la idoneidad del procedimiento penal en cuestión.

委员会认为,有关所述刑事诉讼适当性一般说明并不满足这项义务。

评价该例句:好评差评指正

Se realizó un estudio de la idoneidad del terreno para la ampliación de zonas urbanas basado en imágenes y modelos de satélite.

通过使用卫星图像制模方法,对城镇地区发展适合性进行了研究。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.

比如,没有接受过公会计训练法官可并非破产案件最佳仲裁者。

评价该例句:好评差评指正

Esa delegación alentó a los Estados miembros a examinar atentamente los procedimientos de notificación existentes en su países con miras a asegurar su idoneidad.

该代表团鼓励各成员国仔细考虑本国通知程序以确保其适当性。

评价该例句:好评差评指正

Al evaluar la idoneidad de un mecanismo existente (o entidad operativa) para el Convenio de Rotterdam, se han de tener en cuenta los criterios adicionales siguientes

充足资金成效,包括可持续性、可预测性可靠性; 可行性,包括可作性 (可用性),及政治上可行性: 效率,包括机制是否重复了现有机制或基金提供服务; 作实体对于缔约方大会责任;以及 对缔约方公众透明性。

评价该例句:好评差评指正

En algunos regímenes, está prevista una herramienta en línea que ayudará a la entidad adjudicadora a evaluar la idoneidad de la SEI para la adjudicación de determinado contrato.

一些制度开发了一种在线工具,协助采购实体评估电子逆向拍卖否适用于个别采购。

评价该例句:好评差评指正

Se tomarán decisiones sobre la idoneidad de las ideas o propuestas de financiación con cargo al Fondo Fiduciario mediante consultas entre la Secretaría del Ozono y la OMM.

3 通过臭氧秘书处气象组织之间磋商,将就关于信托基金拨款设想或提案适宜性作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Ziegler defendieron que el Comité pudiese decidir la idoneidad de las medidas adoptadas por un Estado Parte con miras a la realización de los derechos contemplados en los Pactos.

德科先生齐格勒先生都极力认为,委员会可确定缔约国为实现公约规定权利所采取措施是否适当。

评价该例句:好评差评指正

En la sede se realizan exámenes en profundidad de determinadas esferas de actividad, programas o sistemas para evaluar la eficacia operativa y la idoneidad de las políticas y procedimientos.

在总部,对某些职领域、方案或制度进行深入审查,以评估各项政策程序营效益充分性。

评价该例句:好评差评指正

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理实施教育补助金扶养津贴待遇采取内部控制措施是否适度、有效用效率。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se duda sobre la necesidad de que los ministros asistieran a cada período de sesiones, y la idoneidad del formato y la duración del segmento de alto nivel.

同时,对部长是否有必要出席每届会议以及高级别部分最适当形式会期,提出了疑问。

评价该例句:好评差评指正

Recomendamos que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal considere la posibilidad de revisar la idoneidad de las reglas y normas en relación con la administración penitenciaria y los reclusos.

我们建议预防犯罪刑事法委员会考虑审查与监狱管理囚犯有关标准规范适足性。

评价该例句:好评差评指正

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理实施回籍假房租补贴待遇采取内部控制措施是否适度、有效用效率。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes evaluaron la idoneidad de la metodología del Grupo Consultivo Internacional en todas las fases de la operación de respuesta y formularon recomendaciones para mejorarla que posteriormente se incorporaron en las directrices.

与会者评价了国际搜索救援咨询小组办法在救灾行动各个阶段适用性,提出了改进这一方法建议,这些建议后来都收入了国际搜索救援咨询小组《准则》中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


隔音, 隔音符号, 嗝儿, , 个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个儿, 个个,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

EL MUNDO al día 2022年12

La segunda línea roja que le ha levantado pedro sánchez al partido popular es la de establecer criterio de idoneidad para los nombramientos de los vocales del poder judicial.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


个人主义, 个人主义的, 个人主义者, 个人最佳成绩, 个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接