有奖纠错
| 划词

La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.

义战争是社会义革命的前夜.

评价该例句:好评差评指正

El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.

世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来的带有义倾向的思维方式和痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.

这些家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的际拯救者。

评价该例句:好评差评指正

Condena la continua utilización por los Estados Unidos del territorio de Puerto Rico para lanzar ataques contra otros países y el reclutamiento de jóvenes puertorriqueños para llevar a cabo guerras imperialistas.

他谴责美继续使用波多黎各领土对其他家发进攻以及招募波多黎各青年入伍以发义战争。

评价该例句:好评差评指正

Venezuela considera que la Iniciativa de seguridad contra la proliferación constituye una escalada de agresión imperialista que permitiría el abordaje de buques con el pretexto de reprimir el tráfico marítimo de material nuclear por parte de Estados y grupos considerados terroristas.

委内瑞拉将《防扩散安全倡议》理解为义侵略的升级,这将允许以禁止被划为恐怖义的家或集团海上贩运核材料为借口,登上任何船只。

评价该例句:好评差评指正

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的义行,一个为英承认的独立共和权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。

评价该例句:好评差评指正

Es por cierto alarmante la perspectiva de que, por la presión que ejercen las potencias imperialistas sometidas a la hegemonía de los Estados Unidos, prevalezca en el mundo la ley del más fuerte, mientras las Naciones Unidas no hacen más que aprobar automáticamente los actos que perpetran los verdaderos terroristas.

家在美的霸权下施加压力后,强的法律有可能盛行于全世界,而联合自然就会核准真正的恐怖分子犯下的专横行径,这一前景实在令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Roh (habla en coreano; texto en inglés proporcionado por la delegación): Hace sesenta años, el mismo año en que los líderes con visión de futuro de todo el mundo se estaban preparando para crear las Naciones Unidas, la República de Corea quedó libre de las cadenas del régimen colonial imperialista.

卢总统(以韩语发言;英文本由代表团提供):60年前,就在世界富有远见的领导人们正在筹备建立联合的同一年,大韩民义殖民统治的枷锁下解脱出来。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Farinacci García (Frente Socialista de Puerto Rico (FSPR)) dice que, al hacer uso de la palabra ante el Comité Especial en años anteriores, los representantes de diversos organismos que defienden el derecho de Puerto Rico a la libre determinación y la independencia, invariablemente han denunciado el endurecimiento del régimen colonial y señalado la intensificación de la lucha del pueblo puertorriqueño contra manifestaciones concretas de la dominación imperialista.

Farinacci García先生(波多黎各社会阵线)说,多年来,维护波多黎各自决与独立权的各机构代表在特别委员会发言时,始终谴责殖民制度的变本加厉,并指出,波多黎各人民与义统治的具体表现作斗争的程度更加激烈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使成形, 使成盐, 使成一体, 使成圆形, 使成整数, 使成正方形, 使成直角, 使成中略词, 使呈弧形, 使呈螺旋形,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年9月合集

El ministro de Asuntos Exteriores de Nicaragua, Denis Moncada, ha pedido ante la Asamblea General que la ONU represente a todos los países y no se pliegue " a los designios de ninguna potencia imperialista" .

拉瓜外交部长,Denis Moncada 已要求联合国大会代表所有国家,不要屈服于“任何帝国主义大国的图谋”。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Luego ya vimos que en realidad se trataba de una guerra imperialista y de conquista sangrienta en la que han tumbado ciudades enteras.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使赤裸, 使充满, 使充满精力, 使充满热情, 使充满香气, 使充满香味, 使充血, 使抽象化, 使稠密, 使丑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接