有奖纠错
| 划词

Incumplir estas directrices y orientaciones es un delito.

不遵守些指令和准则就构成违法行为。

评价该例句:好评差评指正

No pueden incumplir los acuerdos; deben cumplir sus compromisos y respetar la Constitución.

他们必遵守协定,他们应该尊重《宪法》。

评价该例句:好评差评指正

La Carta Africana no permite que los Estados Partes incumplan sus obligaciones convencionales, ni siquiera durante un conflicto armado.

《非洲宪章》不允许缔约国克减其所承担条约义务,即使在武装冲突期间也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Se culpan cuando incumplen resoluciones aprobadas por esta Asamblea durante 13 años que llaman al levantamiento del bloqueo.

它由于没有遵守大会过去13年来通过呼吁取消封锁议而怪罪自己。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, toda decisión unilateral de desplazar contingentes sin la debida vigilancia incumple técnicamente lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz.

确,单方面作出无监测关于移动部定,在技术上违反《全面和平协定》。

评价该例句:好评差评指正

El Comité hace hincapié en que quienes incumplan los objetivos de dirección o comandancia a ese respecto estarán obligados a rendir cuentas.

委员会强调,未达到方面管理和指挥目标者必承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.

如果些资源不能适当利用,我们便不会实现我们目标,并且由于不能些好处而产生无法管理。

评价该例句:好评差评指正

Cabe destacar asimismo que el Consejo adoptó medidas para identificar y castigar a quienes incumplen los embargos de armas y a quienes apoyan esos incumplimientos.

同样值注意是,安理会采取了措施,以查明并惩治违反武器禁运者以及些违反行为支持者。

评价该例句:好评差评指正

¿De qué medios de reparación dispone la mujer en caso de que se incumplan las disposiciones?

在不履约情况下妇女可采取什么补救手段?

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que la mitad de los países de la CEI y de Europa sudoriental incumplirán al menos uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

独联体中和东南欧一半国家预计至少有一个千年发展目标不能实现。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal consideró a continuación lo que denominó “garantías contractuales” y estimó que el vendedor había formulado cinco de esas garantías, de las cuales incumplió tres.

随后,法院审议了所谓“合同保证”并且判定供应方已经提出五项种保证,其中三项都已经违反。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos recordar que, en todas las reuniones del Comité Preparatorio, los Estados Unidos de América han demostrado que están decididos a incumplir y romper el acuerdo.

我们愿在里再次提到,在每届筹备委员会会议上,美利坚合众国都表现出其背信弃义、破坏协议心。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, no quedaba claro que la disposición fuese conforme a la Convención de Viena, que prescribía un trato diferente para los Estados que incumplían sus obligaciones.

因此,它没有明确显示,项规定符合《维也纳公约》,因为该《公约》明确指出违法国应该受到不同待遇。

评价该例句:好评差评指正

Es posible que esos acuerdos por escrito se incumplieran.

种书面协议或许会不到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Es delito llevar a cabo actividades nucleares sin autorización, incumplir el deber de informar debidamente o infringir de cualquier otro modo la Ley, la Ordenanza o las Reglamentaciones.

无证从事核活动、不事报告或其他违反法律、条例或规章,按刑事罪论处。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea tratará de que la inmensa mayoría de los países, respetuosos de sus compromisos, no deba pagar las consecuencias del reducido número de países que los incumplen.

欧盟行动将使绝大多数履行义务国家不承受少数不履行义务国家违约行为所带来后果。

评价该例句:好评差评指正

Los reglamentos de las organizaciones a menudo se incumplen con impunidad, y su principal objetivo —conservar y garantizar el uso sostenible de la pesca ordenada— se ve afectado adversamente.

些组织条例常常被违反,违反者却未受到任何惩罚,而且其主要目标——养护和确保被管理渔业可持续利用——也受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

La posibilidad de que los Estados miembros incumplieran otra obligación internacional al adoptar el comportamiento requerido o recomendado no sería per se pertinente para la responsabilidad de la organización.

成员国在实施要求或建议行为时可能违背另一国际义务,一点本身则与该组织责任不相关。

评价该例句:好评差评指正

Parte III, artículo 25A, Incumplimiento del deber de velar por la protección de la tecnología conexa. Se refiere a los delitos relativos a la protección de la tecnología conexa.

第三部分,第25A节,违反确保有关技术安全责任,处理涉及有关技术安全犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados proveedores deben considerar seriamente la posibilidad de suspender la cooperación nuclear con los países que hayan sido descubiertos por el Organismo incumpliendo sus compromisos en materia de salvaguardias.

供应国应该认真考虑能否暂停同原子能机构查出违背保障诺言国家核合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


取乐, 取名, 取闹, 取暖, 取巧, 取舍, 取胜, 取下套子, 取消, 取消 赎回权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Intermediate Spanish Podcast

Así que no estoy incumpliendo mi contrato.

所以我不会违反合同。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Deberían ser iguales, pero la realidad es que muchos hablantes nativos cambian, incumplen o no conocen muchas reglas de gramática.

他们本应该样的,但现实时许多母语者会改变,缺少语法成分,或者他们并不知道很多的语法法则。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月

Y el feminicidio se ha convertido en una epidemia mundial a medida que los Estados incumplen su deber de proteger a las víctimas de la violencia de género, afirmó un experto de la ONU.

位联合国专家表示,由于各国未能履行保护性别暴受害者的责任,杀戮女性已成为全球流行病。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

La Oficina considera que la actuación del Ministerio Público " no se rigió por el principio de objetividad e incumplió el estándar de prueba mínimo que demostrara la culpabilidad de los defensores imputados" .

检察官办公室认为,公共部的行为“不受客观性原则的约束,未能遵守证明被告辩护人有罪的证标准。”

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

La Unión Tranviarios Automotor ratificó el cese de tareas dispuesto a nivel nacional desde esta madrugada en todas las empresas del país que " incumplen el pago del aumento salarial resuelto y acordado para corta y media distancia" , informó.

他报告说,自今天上午以来, 有轨电车汽车工会批准了该国所有 “未能支付中短途加薪解决和同意的加薪” 的公司在国家层面安排的停止工作。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Expertos de la ONU han condenado enérgicamente la muerte, bajo custodia policial, de Mahsa Amini, detenida por incumplir las estrictas normas sobre el uso del velo en Irán y la violencia de las fuerzas de seguridad contra los manifestantes pacíficos.

联合国专家强烈谴责,Mahsa Amini 在警察拘留期间死亡,因无视伊朗严格的面纱规则和安全部队对和平抗议者的暴行为而被拘留。

评价该例句:好评差评指正
手足

Esta fábrica incumplida la medida de seguridad establecida temporal.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月

La Oficina de Derechos Humanos de la ONU dijo el viernes que Israel está incumpliendo repetidamente el derecho internacional.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Para evitar incumplir la ley del hospital, puso la cama del paciente en el balcón de su habitación y así disfrutó junto con su familia de la puesta de sol.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月

La misión de la ONU en Afganistán está profundamente preocupada por los recientes arrestos y detenciones arbitrarias de mujeres y niñas por parte de los talibanes por incumplir el Código Islámico de Vestimenta.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 娶妻, 娶亲, 龋齿, , 去!, 去…家, 去冰器, 去病, 去不掉的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接