1.Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
1.造成全球环境基金纷繁复杂性和不足之处
一个原因,是由于该基金建立
方式。
10.El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.
10.阿富汗政府必须解决这些问题尽其一份力量,尤其是必须有力地打击官僚腐化和工作不力现象,因
这些现象有损居民对政府机构
信任。
11.Adicionalmente, el autor afirma que la ineficacia del recurso de amparo se demuestra por la constante jurisprudencia del Tribunal Constitucional que establece que las particulares garantías que acompañan a los cargos de diputados y senadores disculpan la falta de un segundo grado jurisdiccional.
11.提交人还声称,宪法法院一贯认,与议
和参议院成员有关
特殊保障措施,是没有二级管辖权
依据,这表明了要求实施宪法权利补救办法之不足。
12.Por lo general se mantuvo la calma a lo largo de la línea de cesación del fuego, si bien las actividades delictivas siguieron resaltando la ineficacia de los servicios de policía y la poca confianza de la población en los organismos de orden público locales.
12.停火线沿线局势大体平静,但是犯罪活动仍有
生,显示执法力度欠缺和当地居民对地方现有执法机构缺乏信任。
13.La ineficacia de los servicios de distribución puede conducir a una asignación impropia de los recursos y hacer incurrir en costos mayores para otras actividades económicas, en perjuicio de la productividad y de la competitividad global de la economía y así como del bienestar de los consumidores.
13.低效率分销服务可以导致资源不良配置并增加其他经济活动
成本,从而影响整个经济
生产率、竞争力以及消费者福利。
14.Se consideró que, incluso a nivel de subprograma, la Secretaría tenía también muy pocas oportunidades de llegar a conclusión alguna sobre la obsolescencia, la utilidad marginal o la ineficacia sin arriesgarse a un conflicto con los mandatos legislativos existentes y que esa determinación se debía hacer a nivel intergubernamental.
14.有人认,即便在较低
次级方案一级,秘书处得出某些活动已过时、功
不大或没有实效
结论,而同时不与现有立法授权
生矛盾,这种可能性很小;此种结论应在政府间一级作出。
15.El enfoque ortodoxo que se le quiere dar al tema de la deuda, un enfoque éste que ha mostrado sus falencias e ineficacia y que ha agravado las condiciones de pobreza en el mundo en desarrollo, es quizás el punto donde más se evidencia el predominio de ese componente.
15.对债务所谓正统
方法已经显示出其缺点和效率低下,恶化了
展中世界造成贫困
条件,这可能是意识形态因素盛行最
明显
领域。
16.Los instrumentos orientados a hacer frente a la ineficacia del mercado y ofrecer incentivos para proporcionar beneficios tales como la protección de las cuencas, la conservación de la diversidad biológica, la recreación y la retención del carbono contribuirían a la ordenación sostenible de los bosques, así como a actividades forestales socialmente más provechosas.
16.旨在应付市场失效和提供奖励以赚取利益手段,例如保护流域、生物多样性养护、娱乐和碳吸收有助于可持续森林管理,以及更多最适合
森林活动。
17.Entre las explicaciones proporcionadas para justificar la supresión de productos cabe mencionar la terminación o la revisión de las tareas y los mandatos, la necesidad de evitar duplicaciones, el uso de mejores prácticas de gestión, la racionalización o consolidación de tareas y la obsolescencia, utilidad marginal o ineficacia de los productos.
17.列举产出终止原因包括任务/授权
完成/修订、避免重叠、改进管理做法、工作合理化/整合以及过时、功
不大或没有实效等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。