El patrullero interceptó un velero cargado de droga.
巡逻船拦截了一艘载有毒品的小船。
Si bien esta estrategia quizá no se ajuste totalmente al principio esbozado en el gráfico 7, la OSSI destaca que esto no requiere la intervención de las líneas telefónicas y la información interceptada se transmite mediante canales de radio técnicamente abiertos.
尽管这一战略可能看起来不完全符合图7概述的原则,但监督厅强调,这不涉及电话窃听问题,被截获的信息是通过技开的无线电波道传输的。
Por ejemplo, el departamento de interceptación de las comunicaciones del Servicio de Inteligencia Militar tiene “autorización permanente” para interceptar toda información que considere pertinente para el departamento, para lo cual sólo necesita la aprobación del jefe del organismo sin que intervenga ningún órgano externo de supervisión o revisión.
例如,军事情报部门的“通讯侦听部”拥有截听该部认为有关的任何通讯的“长期授权”,只需经过本机构主管的许可,而没有任何外部监督或审查。
Se ha expresado preocupación por los casos en que titulares de un laissez-passer de las Naciones Unidas y agentes de mantenimiento de la paz de la Organización han sido interceptados por organismos aduaneros en posesión de productos de especies prohibidos.
对联合国护照持有者联合国维人员拥有被禁止的野生动植物产品而被海关机构拦截 的情况表示关注。
Los medios de vigilancia electrónica comprenden, en particular, los medios y dispositivos electrotécnicos, radiotécnicos, fototécnicos, ópticos, mecánicos, químicos y otros, y sus conjuntos, utilizados de manera encubierta para vigilar, abrir, examinar y evaluar envíos postales y otras entregas, interceptar y registrar actividades de telecomunicaciones, y crear y utilizar registros de vídeo, audio u otra naturaleza.
电子监视方式包括电子、无线电、摄像、光学、机械、化学其他方式、或秘密用于追查、开启、检查鉴定寄销品或其他物件、拦截记录电信活动、制造或使用视频、声频或其他记录的设备。
El Alto Comisionado estima que cualquier solución a ese problema debe pasar necesariamente por un fortalecimiento de la protección en los países del Norte de África, así como por la formulación de una política clara relativa a las personas interceptadas en el mar o a las que han conseguido entrar en los países de la Unión Europea.
高级专员认为,任何解决问题的方法均离不开加强在北非国家的保护工作,以及提出明确的政策来解决下述两种人的问题:那些海被拦截的人,或者是已成功地进入欧盟国家的人。
¿Qué procedimientos de control se utilizan para detectar e interceptar el tráfico ilegal de armas, munición, explosivos o sustancias, objetos o materiales radiactivos, biológicos, químicos o venenosos que se puedan utilizar para cometer atentados terroristas? ¿De qué mecanismos se dispone para intercambiar información sobre las fuentes, las rutas y los métodos utilizados por los traficantes de armas?
使用何种管制程序侦查拦截可能用以从事恐怖行为的武器、弹药、爆炸物或放射性、生物、化学或其他有毒物质、物体或材料的非法转移?建有何种机制交流有关军火商所使用的来源、路线方法的信息?
Desde luego, es posible que los Estados hayan interceptado a personas de la lista y que no hayan informado a las Naciones Unidas debido, por ejemplo, a que esos incidentes ocurrieron después de que los Estados hubieran presentado sus informes de conformidad con la resolución 1455 (2003) o porque tuvieron lugar en alguno de los 58 Estados que no presentaron informes.
当然,各国可能制止了清单所列个人入境而未向联合国报告,或者为各国在根据第1455(2003)号决议提交报告后发生了一些事件,或者为发生这些事件的国家是没有提交报告的58个会员国中的一个。
La misión observó que su método fundamental de comunicación era el uso de teléfonos celulares o teléfonos de línea y, en esas circunstancias, la capacidad de interceptar esas comunicaciones hubiera sido enormemente útil para que la fuerza pudiera aumentar su presencia en los lugares donde habría problemas y, de ese modo, disuadir a los posibles provocadores de realizar actos de disturbios.
特派团注意到其主要通信方法是移动电话或固定电话系统,截听此类通信的能力会有巨大用途,能使部队增加在麻烦地点的现场力量,从而阻吓潜在破坏者,防止他们进行扰乱活动。
Si bien el deterioro de la cesación del fuego oficiosa es profundamente inquietante, desde finales de la semana pasada se han producido hechos alentadores, que consisten en las acciones enérgicas de las fuerzas de seguridad de la Autoridad Palestina, de conformidad con los esfuerzos del Presidente Abbas, para restablecer el orden público y, en particular, interceptar a los militantes que se dispongan a atentar contra los israelíes.
虽然非正式停火的恶化令人深感不安,但自从周末以来也出现了令人鼓舞的情况:巴勒斯坦权力机构的安全部队根据阿巴斯主席的努力采取了积极有力的行动以恢复法律秩序,特别是阻截准备向以色列人发动袭击的激进分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Harry, en cambio, le habían gustado: le habían hecho imaginarse palmeras y arena blanca, y esperaba que dondequiera que se encontrara Sirius (él nunca decía dónde, por si interceptaban la carta) se lo estuviera pasando bien.
哈利倒是很喜欢那些热带鸟,它们使他想起棕榈树和白色的沙滩。他衷心希望,小天狼星不管在哪,都生活得很愉快。由于担心信件被半道走,小天狼星从不透露自己的去向。