Juega un papel irrelevante en esta película.
他在这部电影中扮演一个重要角色。
Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.
声称这些决议毫相干,是对国际社会意志攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表原则。
Además, de la misma manera que las disposiciones relacionadas con el empleo de armas biológicas, el Código Penal italiano (artículo 438) castiga con cadena perpetua cualquier acto dirigido a liberar armas químicas para causar una epidemia (los medios vectores conexos son irrelevantes).
并且,在与使用化学武器有关规定方面,意大利《刑法》(第438条)规定,对任何旨在释放化学武器造成流行病(论使用何种运载工具)行为者处以终身监禁。
El cálculo del valor total actual de los préstamos de la Caja de Previsión indica que la diferencia entre el valor contable y el valor actual de los préstamos de la Caja de Previsión sería irrelevante con respecto al balance total y ascendería a 1.371.727,20 dólares.
对节约储金现值总额估计表明,节约储金贷款账面价值和现值之间差额相对于1 371 727.20美元资产负债表总额来说可以忽略计。
Si dejamos atrás nuestra obstinación en abordar cuestiones anacrónicas o irrelevantes y si abandonamos el enfoque obstructivo del todo o nada que se ha convertido en la norma y si nos damos cuenta de que necesitamos más bien un enfoque pragmático y realista, se reanudará entonces la labor sustantiva en los diversos foros.
如果我们在处理过时或无关问题时再顽固化,如果我们放弃习以为常要么全有要么全无阻拦态度,认识到我们反而需要一种务实和实际办法,那么各个论坛实质性工作就会重新启动。
No sólo es harto preocupante el modo en que se ha realizado el examen de la gestión de la Misión, sino que las necesidades de personal y la estructura de la Misión que de él se desprenden son actualmente irrelevantes, con lo que el resultado ha sido una pérdida de tiempo y de recursos.
仅是观察团管理审查方式尤其令人关注,而且观察团所需人员编制和结构现在也切实际,造成时间和资源浪费。
Por otro lado, la vinculación establecida entre la aplicación del acuerdo de paz entre el norte y el sur y la solución del conflicto de Darfur era irrelevante y contraproducente, ya que daría lugar a un Estado fallido en el Sudán, situación que precisamente se pretendía evitar con la firma del Acuerdo de Paz.
这将导致苏丹境内出现国家崩溃局面,而这正是签署《和平协定》首先要避免局面。
Por tanto, se consideró irrelevante, a los fines de la definición, que la reclamación formal pudiera ir acompañada de una protesta, aunque ello fuera frecuente, que contuviera la solicitud para investigar los hechos o que propusiera otros medios de arreglo pacífico de controversias, dado que la práctica internacional indicaba que la protección diplomática consistía principalmente en la presentación por parte de un Estado de una reclamación contra otro en relación con determinados perjuicios ocasionados a sus nacionales a fin de obligar al otro Estado a que cumpla el derecho internacional.
因此,有人认为,虽然索赔往往附有抗议,其中要求调查事实或提出和平解决其他方式,但是从定义目出发,这样做并没有关联,因为国际惯例表明外交保护主要形式是一国因其国民受到某些伤害而对另一国提出索赔,以促使另一国遵守国际法。
El Sr. Estrella Faria (Secretaría) dice que la Secretaría entiende que lógicamente la disposición se aplica sólo a las declaraciones presentadas por organizaciones regionales de integración económica y que el artículo 16 bis sería irrelevante en caso de que una organización de esa índole no ratificara la convención, dado que se supone que sus Estados miembros, antes de ratificar la convención, verificarían las obligaciones que les incumben en virtud de los tratados regionales a los que se han adherido y formularían una declaración en virtud del párrafo 2 del artículo 18 en la que se garantizara el cumplimiento de esos acuerdos.
Estrella Faria先生(秘书处)说,秘书处理解是,从逻辑上讲,这项规定仅仅适用于区域经济一体化组织提出声明,如果区域经济一体化组织没有批准公约,第16条之二规定与其相干,因为假定其成员国在批准公约之前,将核查其根据所加入区域条约承担义务,并根据第18条第2款作出声明,确保这些协定到遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero después de los 9 meses de conocerse las personas suelen empezar una relación romántica, porque encontraron cualidades positivas en el otro, que únicamente ELLOS consideran atractivas, aunque a los demás les parezcan irrelevantes.
但在认识九个月后仍能开始谈恋爱的,是因为他们在对方身上发现了一些积极的品质,只有他们认为有吸引力,别人大概完全搞不懂。