Hice un juramento a la bandera.
他宣誓忠于国家。
Como no pueden celebrarse elecciones presidenciales, sobre todo porque los rebeldes siguen luchando y el país está dividido, el Presidente de la República seguirá ocupando su cargo hasta que el nuevo Presidente de la República preste juramento.
由于主要因为叛军仍然掌握武器和国家依然分裂而无法进行总统选举,共和国总统将继续任职,直到新总统宣誓就职。
El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.
我们作为联合国、其成员国以个人而能够受害者、幸存者痛苦以放者业绩最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”
Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.
科索沃特派团采购人员档案抽查发现,十一份档案中有四份缺少书面任职宣誓书或尽职承诺书,而埃厄特派团被抽查档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)规定。
El liderazgo y la dirección del Secretario General y las obligaciones que tiene según la Carta con respecto a la administración del personal, lo mismo que las obligaciones que contraen los funcionarios cuando prestan el juramento de ingreso, hacen obligatoria la adhesión a una norma ética estricta.
秘书长领导和指导、他根据《宪章》承担管理工作人员职责以工作人员在宣誓就职时承担义务,这些都使严格遵守操守具有强制性质。
En una de ellas, celebrada en Manjaca, en el momento de la afirmación pública del juramento los 551 conscriptos dijeron al unísono “República Srpska” en lugar de “Bosnia y Herzegovina” y posteriormente 99 de ellos se negaron a firmar correctamente el juramento.
在Manjaca仪式上,551名新兵在公众面前宣读誓词时一起把波斯尼亚和黑塞哥维那改为“塞族共和国”,其后,其中99人拒绝以正确方式在誓词上签字。
Con arreglo a lo que disponen los incisos 1) y 4) del mismo artículo, la mujer que hubiere contraído matrimonio con un ciudadano del Pakistán o con una persona que, de no haber fallecido, hubiere sido ciudadana pakistaní a tenor de los artículos 3, 4 ó 5, tendrá derecho a inscribirse como ciudadana del Pakistán por haberse casado con un ciudadano pakistaní solicitándolo al Gobierno Federal de la forma prescrita o, en caso de ser extranjera, obteniendo un certificado de domicilio y pronunciando el juramento de lealtad que exige el Anexo de la Ley.
根据该条第(1) 款和第 (4) 款,一位嫁给了一个巴基斯坦公民妇女,或者一位嫁给了一个假若没有死亡就会依据第3条、第4条或第5条成为巴基斯坦公民人妇女,有权在依照规定程序向联邦政府提出申请之后注册为嫁给巴基斯坦国民巴基斯坦公民;如果她是外国人,则有权在获得户籍书并依照本法令附表作了忠诚宣誓之后注册为嫁给巴基斯坦国民巴基斯坦公民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。